Pages

samedi 28 septembre 2013

Projet Céline / Sonita – phrase 69

¿Quién detendrá mi pánico en este cortejo fúnebre con su olor de flores de difunto por aquel soldado que murió hace tres días, o un mes, o un año, no sé bien?

Traduction temporaire :
Qui m’empêchera de céder à la panique dans ce cortège funèbre qui sent les fleurs d'enterrement pour ce soldat mort il y a trois jours, ou un mois, ou un an, je ne sais plus ?

5 commentaires:

  1. Qui m’empêchera de paniquer dans ce cortège funèbre qui sent les fleurs funéraires de ce soldat mort il y a trois jours, ou un mois, ou un an, je ne sais plus ?

    RépondreSupprimer
  2. Qui m’empêchera de paniquer [« céder à la panique » ?] dans ce cortège funèbre qui sent les fleurs funéraires [ou « d'enterrement » ?] de [« pour » ?] ce soldat mort il y a trois jours, ou un mois, ou un an, je ne sais plus ?

    RépondreSupprimer
  3. Qui m’empêchera de céder à la panique dans ce cortège funèbre qui sent les fleurs d'enterrement pour ce soldat mort il y a trois jours, ou un mois, ou un an, je ne sais plus ?

    RépondreSupprimer
  4. Qui m’empêchera de céder à la panique dans ce cortège funèbre qui sent les fleurs d'enterrement pour ce soldat mort il y a trois jours, ou un mois, ou un an, je ne sais plus ?

    OK.

    Sonita ?

    RépondreSupprimer
  5. OK.

    Qui m’empêchera de céder à la panique dans ce cortège funèbre qui sent les fleurs d'enterrement pour ce soldat mort il y a trois jours, ou un mois, ou un an, je ne sais plus ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.