Pages

dimanche 8 septembre 2013

Projet Nancy 3 – phrases 6-7

Era una reunión para diplomáticos y gente de negocios, la que debíamos atender esa tarde. Desde temprano, habíamos bajado de las furgonetas todo lo necesario para tener comensales felices.

Traduction temporaire :
Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour satisfaire les convives.

15 commentaires:

  1. Cet après-midi-là, on devait s'occuper d'une réunion de diplomates et d'hommes d'affaires. Auparavant, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour réjouir les convives.

    RépondreSupprimer
  2. Cet après-midi-là [ou « soir » ?], on devait s'occuper [je crois que le verbe n'est pas bien choisi] d'une réunion de [ou « entre » ?] diplomates et d'hommes d'affaires. Auparavant [FS / CS ?], on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour réjouir [bof] les convives.

    RépondreSupprimer
  3. Ce soir-là, on devait s'occuper [je crois que le verbe n'est pas bien choisi/On pourrait simplement mettre "il s'agissait" car au dessus on a "faire le service", c'est un peu redondant, non ?] d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour combler les convives.

    RépondreSupprimer
  4. Ce soir-là, on devait s'occuper [je crois que le verbe n'est pas bien choisi/On pourrait simplement mettre "il s'agissait" car au dessus on a "faire le service", c'est un peu redondant, non ? Pourquoi pas rien du tout : « il s'agissait d'une réunion » ?] d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour combler les convives.

    RépondreSupprimer
  5. Ce soir-là, il s'agissait [je crois que le verbe n'est pas bien choisi/On pourrait simplement mettre "il s'agissait" car au dessus on a "faire le service", c'est un peu redondant, non ? Pourquoi pas rien du tout : « il s'agissait d'une réunion » ?/Oui, c'est ce que je voulais dire] d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour combler les convives.

    RépondreSupprimer
  6. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour combler [ou « régaler » ?] les convives.

    RépondreSupprimer
  7. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour combler [ou « régaler » ?/ J'hésite car cela renvoie surtout à la nourriture alors que le narrateur sert du champagne] les convives.

    RépondreSupprimer
  8. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour combler [ou « régaler » ?/ J'hésite car cela renvoie surtout à la nourriture alors que le narrateur sert du champagne // et alors « régaler », ça ne va pas avec le champagne ;-) Cela dit, on fait comme tu veux…] les convives.

    RépondreSupprimer
  9. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour régaler [et alors « régaler », ça ne va pas avec le champagne ;-) Cela dit, on fait comme tu veux…/OK je me le demandais…] les convives.

    RépondreSupprimer
  10. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour régaler [après réflexion, je crois que le mieux est de faire plus neutre : « satisfaire » ?] les convives.

    RépondreSupprimer
  11. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour régaler [après réflexion, je crois que le mieux est de faire plus neutre : « satisfaire » ?/Oui, j'y avais pensé mais on a "faire le service" juste au-dessus…] les convives.

    RépondreSupprimer
  12. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour régaler [après réflexion, je crois que le mieux est de faire plus neutre : « satisfaire » ?/Oui, j'y avais pensé mais on a "faire le service" juste au-dessus… Dans ce cas, c'est ça, « faire le service » que tu dois aménager autrement] les convives.

    RépondreSupprimer
  13. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour régaler [après réflexion, je crois que le mieux est de faire plus neutre : « satisfaire » ?/Oui, j'y avais pensé mais on a "faire le service" juste au-dessus… Dans ce cas, c'est ça, « faire le service » que tu dois aménager autrement//"assurer le service" ? La phrase est : "Par chance, ce vendredi-là, on m'avait contacté pour faire le service lors d'un événement spécial."] les convives.

    RépondreSupprimer
  14. Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour régaler [après réflexion, je crois que le mieux est de faire plus neutre : « satisfaire » ?/Oui, j'y avais pensé mais on a "faire le service" juste au-dessus… Dans ce cas, c'est ça, « faire le service » que tu dois aménager autrement//"assurer le service" ? La phrase est : "Par chance, ce vendredi-là, on m'avait contacté pour faire le service lors d'un événement spécial."] les convives.

    Tu sais quoi : comme c'est un peu compliqué et un peu secondaire, nous allons laisser ces deux phrases tranquilles (elles sont bien) et on verra au moment de la relecture.

    Remets-moi celle-ci…

    RépondreSupprimer
  15. OK, je le note pour plus tard.

    Ce soir-là, il s'agissait d'une réunion entre diplomates et hommes d'affaires. Dès le matin, on avait déchargé des utilitaires tout ce qu'il fallait pour satisfaire les convives.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.