Pages

lundi 21 octobre 2013

Projet Jennifer – phrase 123

Después de tenerlo en pie, llamaron a Leonor, su amante, para que lo llevara a descansar.

Traduction temporaire :
Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle le couche.  

6 commentaires:

  1. Après l'avoir levé, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle l'emmène se reposer.

    RépondreSupprimer
  2. Après l'avoir levé [mal dit], ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle l'emmène se reposer [naturel ?].

    RépondreSupprimer
  3. Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle l'emmène avec elle.

    RépondreSupprimer
  4. Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle l'emmène avec elle [pas ce que dit la V.O.].

    RépondreSupprimer
  5. Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle le couche.

    RépondreSupprimer
  6. Après l'avoir aidé à se lever, ils appelèrent Leonor, sa maîtresse, pour qu'elle le couche.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.