Pages

lundi 28 octobre 2013

Projet Justine – phrases 162-163

Creo que me tiene afecto porque nos conocimos en la Universidad Tecnológica Nacional. Tampoco ahí había demasiada gente dispuesta a sostener una conversación con un adulto que se presentaba llamándose a sí mismo Fireman.

Traduction temporaire :
Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde désireux de discuter avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.  

16 commentaires:

  1. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde enclin à discuter avec un adulte qui se surnommait lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  2. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université nationale [majuscule] de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde enclin à [reviens à la V.O.] discuter avec un adulte qui se surnommait lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  3. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde enclin à tenir une conversation avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  4. Reprends toutes mes remarques dans mon commentaire précédent…

    Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde enclin à tenir une conversation avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  5. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde enclin à tenir une conversation avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  6. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde enclin à [mal dit] tenir une conversation avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  7. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde disposé à tenir une conversation avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  8. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde disposé à tenir [bof] une conversation avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  9. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde disposé à engager une conversation avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  10. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde disposé à engager une conversation [simplifie] avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  11. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde disposé à converser avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  12. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde disposé à converser avec [juste un verbe… simple] un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  13. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde désireux de converser avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  14. Un verbe plus naturel que « converser ».

    RépondreSupprimer
  15. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde désireux de discuter avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.

    RépondreSupprimer
  16. Je crois qu'il a de l'affection pour moi parce que nous nous sommes connus à l'Université Nationale de Technologie. Là-bas non plus, il n'y avait pas beaucoup de monde désireux de discuter avec un adulte qui se présentait en se surnommant lui-même Fireman.


    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.