Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Bonjour madame, je ne sais pas si vous avez remarqué mais les phrases numeros 6 et 7 correspondent aux phrases 2-4. Est-ce que je dois les refaire? Je vous mets quand même la traduction. Par ailleurs, la figure de l'angle était rapetissé.
Oui… J'ai vérifié dans le texte en V.O., il y a cette répétition. Si c'est la même chose, exactement : répétez sans états d'âme.
Je ne crois pas que votre traduction soit ce qu'on a mis la première fois. Vérifier (cf colonne de droite du blog, section « Travaux en cours »).
Par ailleurs, le visage de l'angle était rapetissé.
Par ailleurs, le visage de l'angle était rapetissé.OK.
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Bonjour madame,
RépondreSupprimerje ne sais pas si vous avez remarqué mais les phrases numeros 6 et 7 correspondent aux phrases 2-4. Est-ce que je dois les refaire?
Je vous mets quand même la traduction.
Par ailleurs, la figure de l'angle était rapetissé.
Oui… J'ai vérifié dans le texte en V.O., il y a cette répétition. Si c'est la même chose, exactement : répétez sans états d'âme.
RépondreSupprimerJe ne crois pas que votre traduction soit ce qu'on a mis la première fois. Vérifier (cf colonne de droite du blog, section « Travaux en cours »).
RépondreSupprimerPar ailleurs, le visage de l'angle était rapetissé.
RépondreSupprimerPar ailleurs, le visage de l'angle était rapetissé.
RépondreSupprimerOK.