TRADABORDO / TRADOESTE

Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre

mardi 12 novembre 2013

Le blog de Joana

http://joanabarace.wordpress.com/
Publié par Tradabordo à 20:44

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Article plus récent Article plus ancien Accueil
Afficher la version mobile
Inscription à : Publier les commentaires (Atom)
Plateforme animée par
Caroline Lepage
Professeur des Universités
Université Paris Nanterre

Membres

Badge Facebook

Tradabordo

Faites également la promotion de votre Page

Libellés

  • Chanson du mardi (182)
  • Entretiens avec des traducteurs (137)
  • Le poème du vendredi (23)
  • Lexique (664)
  • Références culturelles de l'Amérique (569)
  • Références culturelles de l'Espagne (439)
  • Sondages (183)
  • Sources (71)
  • Test (18)
  • version (597)
  • versions commentées (10629)

Archives du blog

  • ►  2019 (16)
    • ►  décembre (1)
    • ►  octobre (4)
    • ►  septembre (4)
    • ►  mars (1)
    • ►  février (3)
    • ►  janvier (3)
  • ►  2018 (106)
    • ►  septembre (2)
    • ►  juillet (1)
    • ►  juin (1)
    • ►  mai (3)
    • ►  avril (24)
    • ►  mars (26)
    • ►  février (24)
    • ►  janvier (25)
  • ►  2017 (346)
    • ►  décembre (13)
    • ►  novembre (29)
    • ►  octobre (22)
    • ►  septembre (19)
    • ►  août (43)
    • ►  juillet (14)
    • ►  juin (32)
    • ►  mai (59)
    • ►  avril (28)
    • ►  mars (43)
    • ►  février (27)
    • ►  janvier (17)
  • ►  2016 (969)
    • ►  décembre (18)
    • ►  novembre (49)
    • ►  octobre (72)
    • ►  septembre (85)
    • ►  août (34)
    • ►  juillet (23)
    • ►  juin (44)
    • ►  mai (20)
    • ►  avril (54)
    • ►  mars (279)
    • ►  février (227)
    • ►  janvier (64)
  • ►  2015 (1286)
    • ►  décembre (22)
    • ►  novembre (48)
    • ►  octobre (55)
    • ►  septembre (33)
    • ►  août (36)
    • ►  juillet (9)
    • ►  juin (53)
    • ►  mai (56)
    • ►  avril (140)
    • ►  mars (310)
    • ►  février (258)
    • ►  janvier (266)
  • ►  2014 (2310)
    • ►  décembre (122)
    • ►  novembre (166)
    • ►  octobre (199)
    • ►  septembre (179)
    • ►  août (132)
    • ►  juillet (185)
    • ►  juin (130)
    • ►  mai (193)
    • ►  avril (146)
    • ►  mars (295)
    • ►  février (300)
    • ►  janvier (263)
  • ▼  2013 (3114)
    • ►  décembre (235)
    • ▼  novembre (368)
      • Exercice d'écriture 5 – par Émeline
      • Projet Sarah – phrase 40
      • Projet Joana / Sarah – phrases 24-25
      • Projet Morgane – phrases 89-90
      • Histoire d'une traductrice – récit à 5
      • Projet Morgane 8 – phrase 9
      • Projet Nancy 3 – phrases 43-44
      • Projet Morgane / Marie / Émeline – phrase 13
      • Projet Lorena 2 – phrase 13
      • Projet Céline / Sonita 4 – phrase 24
      • Projet Margaux 2 – titre + phrase 1
      • Projet Delphine 5 – titre + phrase 1
      • Projet Audrey 3 – phrases 64-66
      • Projet Sarah 15 – phrases 3-5
      • Projet Joana – phrases 33-36
      • Projet Marie-G – phrase 42
      • Exercice d'écriture 8 – par Marie
      • Projet Morgane 8 – phrase 8
      • Projet Sarah – phrase 39
      • Projet Joana / Sarah – phrases 21-23
      • Histoire d'une traductrice – récit à 5
      • Projet Nadia / Élise – phrases 115-116
      • Projet Justine / Manon – phrase 24
      • Projet Irène – phrase 121
      • Projet Morgane 8 – phrases 6-7
      • Projet Justine / Céline 2 – phrase 45
      • Projet Sophie 2 – titre + phrase 1
      • Projet Sarah 15 – titre + phrases 1-2
      • Exercice d'écriture 5 – par Maïté
      • Projet Marie – phrase 41
      • Projet Morgane – phrases 87-88
      • Projet Sarah – phrase 38
      • Projet Céline / Sonita 4 – phrase 23
      • Projet Sabrina 2 – phrase 19
      • Projet Morgane 6 – phrases 8-11
      • Projet Morgane – phrases 77-86
      • Projet Elena 6 – phrases 224-225
      • Projet Nancy 3 – phrase 42
      • Projet Jennifer – phrases 141-142
      • Projet Justine – phrases 207-208
      • Projet Maïté – phrase 3
      • La chanson du mardi – choisie par Maïté
      • Projet Céline – phrase 111
      • Projet Céline / Justine 2 – phrases 43-44
      • Projet Hélène / Audrey – phrase 35
      • Projet Marie-G – phrase 40
      • Projet Elena 6 – phrases 222-223
      • Projet Morgane 8 – phrases 4-5
      • Projet Chloé 2 – phrase 27
      • Projet Morgane – phrase 76
      • Projet Morgane 6 – phrases 6-7
      • Histoire d'une traductrice – récit à 5
      • Histoire d'une traductrice – récit à 5
      • Projet Justine – phrase 206
      • Projet Hélène / Audrey – phrases 33-34
      • Projet Justine / Vanessa – phrase 22
      • Projet Sarah 14 – phrases 7-8
      • Projet Nancy 3 – phrases 40-41
      • Projet Jennifer – phrases 139-140
      • Projet Céline / Justine 2 – phrase 42
      • Projet Céline / Sonita 4 – phrases 21-22
      • Projet Justine / Manon – phrase 23
      • Projet Morgane / Marie / Émeline – phrase 9
      • Histoire d'une traductrice – récit à 5
      • Projet Morgane 8 – phrases 2-3
      • Projet Elena 6 – phrases 220-221
      • Projet Joana / Sarah – phrases 17-20
      • Projet Sarah – phrase 37
      • Projet Sarah 14 – phrases 5-6
      • Projet Lorena 2 – phrase 12
      • Projet Julie – phrases 138-139
      • Projet Justine / Vanessa – phrase 21
      • Projet Justine – phrases 203-205
      • Projet Sarah – phrases 35-36
      • Projet Joana / Sarah – phrases 14-16
      • Projet Justine / Manon – phrases 21-22
      • Projet Céline / Justine 2 – phrase 41
      • Projet Céline / Sonita 4 – phrase 20
      • Projet Margaux 1
      • Projet Maïté – phrase 2
      • Projet Sarah 14 – phrase 4
      • Projet Chloé 2 – phrase 26
      • Projet Morgane 8 – titre + phrase 1
      • Projet Sarah – phrase 34
      • Projet Nancy 3 – phrases 38-39
      • Projet Elena 6 – phrases 218-219
      • Projet Sophie – phrases 3-4
      • La chanson du mardi – choisie par Thomas
      • Projet Marie-G 6 – phrases 9-18
      • Projet Marie-G 6 – phrases 4-8
      • Projet Sarah 14 – phrases 3
      • Projet Morgane 6 – phrases 3-5
      • Projet Morgane 6 – titre + phrases 1-2
      • Projet Marie-G – phrase 39
      • Projet Julie – phrases 135-137
      • Projet Joana / Sarah – phrases 12-13
      • Histoire d'une traductrice – récit à 5
      • Projet Justine – phrase 202
      • Projet Delphine 4 – phrases 40-42
      • Projet Sarah 14 – titre + phrases 1-2
    • ►  octobre (268)
    • ►  septembre (205)
    • ►  août (171)
    • ►  juillet (89)
    • ►  juin (84)
    • ►  mai (182)
    • ►  avril (284)
    • ►  mars (469)
    • ►  février (408)
    • ►  janvier (351)
  • ►  2012 (3634)
    • ►  décembre (289)
    • ►  novembre (472)
    • ►  octobre (522)
    • ►  septembre (347)
    • ►  août (412)
    • ►  juillet (268)
    • ►  juin (102)
    • ►  mai (135)
    • ►  avril (235)
    • ►  mars (303)
    • ►  février (263)
    • ►  janvier (286)
  • ►  2011 (1052)
    • ►  décembre (152)
    • ►  novembre (67)
    • ►  octobre (40)
    • ►  septembre (46)
    • ►  août (37)
    • ►  juillet (31)
    • ►  juin (23)
    • ►  mai (125)
    • ►  avril (109)
    • ►  mars (140)
    • ►  février (150)
    • ►  janvier (132)
  • ►  2010 (1377)
    • ►  décembre (131)
    • ►  novembre (163)
    • ►  octobre (205)
    • ►  septembre (141)
    • ►  août (83)
    • ►  juillet (99)
    • ►  juin (62)
    • ►  mai (65)
    • ►  avril (51)
    • ►  mars (98)
    • ►  février (107)
    • ►  janvier (172)
  • ►  2009 (1564)
    • ►  décembre (112)
    • ►  novembre (106)
    • ►  octobre (121)
    • ►  septembre (129)
    • ►  août (64)
    • ►  juillet (153)
    • ►  juin (132)
    • ►  mai (139)
    • ►  avril (160)
    • ►  mars (151)
    • ►  février (133)
    • ►  janvier (164)
  • ►  2008 (299)
    • ►  décembre (93)
    • ►  novembre (81)
    • ►  octobre (90)
    • ►  septembre (35)

Nombre de visites depuis le 2/09/08

Comment fonctionne Tradabordo ? Mode d'emploi pour les nouveaux membres

Rechercher sur le blog TRADABORDO

Pages

  • Accueil / Página principal
  • Travaux en cours / Trabajos en curso
  • La traduction en quelques citations / La traducción en citas

Lectures d'ailleurs

Lectures d'ailleurs
(Anthologie de nouvelles d'Espagne et d'Amérique latine réalisée par les membres de Tradabordo)/

(Antología de cuentos de España y de América latina traducidos por los miembros de Tradabordo)



Les traducteurs ont la parole
/ Los traductores tienen la palabra


Les auteurs ont la parole / Los autores tienen la palabra

Messages les plus consultés

  • Projet Justine / Elena – texte 54
    El arte de alzarse con los peces La orden de su padre era simple, y no admitía réplicas, como siempre. “APRENDERÁS A PESCAR”. Se sabe qu...
  • Projet Sonita 22 – phrases 9-10
    –¡Humberto, por el amor de Dios, métete ya! Pero Humberto está inmóvil, con la llave larga de la reja en la mano derecha y la mano izquie...
  • Petit répertoire argotique autour des armes à feu, par Jacqueline et Nathalie
    En photo : palabrotas par niñagato Vous vous en souvenez, j'avais demandé à Nathalie et Jacqueline de nous proposer un petit répertoire ...
  • Projet Margaux 3 – titre + phrases 1-2
    Rufino Sánchez (Espagne) Sabores... En casa huele a podrido. La cena, recién puesta en el plato, sabe a fracaso. Traduction t...
  • Projet Agathe 4 – phrases 7-8
    La tercera vez que entraron nos habíamos mudado pero nos encontraron igual. Estábamos solos, mi mamá ya se había ido y mi papá tardaba en l...
  • Les 20 incontournables de l'argot argentin – par Élise Poullain
    Arco  : n.m. Cage de football. Boludo(a) : adj. m./f. (Littéralement, personne ayant d’imposantes testicules.) 1 - Idiot, con. 2 - U...
  • Projet Alison 4 – texte entier
    ANDREA AVARIA (Chili) Divorcio Después de años de desgano y silencio se decidió, a pesar del asma y el marcapaso de su mujer. Mar...
  • Projet Justine / Elena – texte 152
    Leo De un formidable salto, abandona su sitio en la inmensidad y aterriza en la calle bordeada de durazneros donde está la niña. Camin...
  • Projet Justine / Elena – texte 32
    Pérdidas Siempre recordaremos aquel día, cuando Prometeo robó un leño encendido de nuestra hoguera para obsequiárselo a los dioses. Temien...
  • Projet Rachel / Sébastien – phrases 115-121
    ―Todo eso te debe resultar muy extraño, ¿verdad? ―continúa Danny―. Me refiero a eso de tener imágenes en la cabeza que no existen, y argume...
Tous les textes et toutes les traductions publiés sur ce blog sont la propriété de leurs auteurs.
Thème Voyages. Images de thèmes de ElementalImaging. Fourni par Blogger.