Pages

mardi 5 novembre 2013

Projet Jennifer – phrases 133-134

—Leonor, Leonor —logró balbucear—. ¿A dónde vamos?
—¡No fastidies, hombre! —respondió ella—. ¡Duerme de una vez!

Traduction temporaire :
— Leonor, Leonor, réussit-il à balbutier. Où va-t-on ?
— Fous-moi la paix ! répondit-elle. Rendors-toi !

6 commentaires:

  1. — Leonor, Leonor — réussit-il à balbutier —. Où va t-on ?
    — Fous moi la paix ! — répondit-elle —. Rendort toi !

    [Est-ce qu'on peut refaire un petit point sur les tirets ?]

    RépondreSupprimer
  2. Ouverture des dialogues = tiret long.
    Les moyens (avant dit-il, etc.), tu les remplaces par une virgules.
    Les tirets courts, c'est juste pour les mots composés, etc. Exemple : cette fille-là.

    RépondreSupprimer
  3. [Merci !]

    — Leonor, Leonor, réussit-il à balbutier. Où va t-on ?
    — Fous moi la paix ! répondit-elle. Rendort toi !

    RépondreSupprimer
  4. — Leonor, Leonor, réussit-il à balbutier. Où va t-on [manque quelque chose] ?
    — Fous moi [manque quelque chose ; la même…] la paix ! répondit-elle. Rendort toi [X 3] !

    RépondreSupprimer
  5. — Leonor, Leonor, réussit-il à balbutier. Où va-t-on ?
    — Fous-moi la paix ! répondit-elle. Rendors-toi !

    RépondreSupprimer
  6. — Leonor, Leonor, réussit-il à balbutier. Où va-t-on ?
    — Fous-moi la paix ! répondit-elle. Rendors-toi !

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.