Pages

mardi 5 novembre 2013

Projet Joachim 3 – phrase 72

Y ahora entiendo que pasa así en todas las epopeyas: construyen su significado y su razón a partir de los hechos.

Traduction temporaire :
Et maintenant, je comprends qu'il en va de même dans toutes les épopées : elles construisent leur signification et leur raison d'être à partir des faits.

6 commentaires:

  1. Y ahora entiendo que pasa así en todas las epopeyas: construyen su significado y su razón a partir de los hechos.

    Et maintenant je comprends que cela se passe ainsi dans toutes les épopées : ils construisent leur signification et leur raison à partir des faits.


    Après plusieurs semaines d'absence... Désolé, ma vie barcelonaise ne m'a pas laissé de temps...

    RépondreSupprimer
  2. Et maintenant je comprends que cela se passe ainsi [« qu'il en va de même »] dans toutes les épopées : ils [?] construisent leur signification et leur raison [cheville : « d'être »] à partir des faits.

    RépondreSupprimer
  3. Et maintenant je comprends qu'il en va de même dans toutes les épopées : les hommes construisent leur signification et leur raison d'être à partir des faits.

    RépondreSupprimer
  4. Et maintenant [virgule] je comprends qu'il en va de même dans toutes les épopées : les hommes [CS] construisent leur signification et leur raison d'être à partir des faits.

    RépondreSupprimer
  5. Et maintenant, je comprends qu'il en va de même dans toutes les épopées : elles construisent leur signification et leur raison d'être à partir des faits.

    1) "elles", les épopées, bien sûr...

    RépondreSupprimer
  6. Et maintenant, je comprends qu'il en va de même dans toutes les épopées : elles construisent leur signification et leur raison d'être à partir des faits.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.