Pages

samedi 16 novembre 2013

Projet Justine 2 – phrase 20

Hasta que a la tercera noche devoraron las pepitas granate, muy lustrosas, del arbusto nudoso y quién dijo miedo: se alebrestaron.

Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires

13 commentaires:

  1. Jusqu’à la troisième nuit, où, sans peur, ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux : ils s’énervèrent.

    RépondreSupprimer
  2. Jusqu’à la troisième nuit, où, sans peur, ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux : ils s’énervèrent.

    Reste plus près de la V.O. Pour un premier jet, j'ai besoin de voir la phrase à la phase 1.

    RépondreSupprimer
  3. Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, et sans avoir peur : ils s’énervèrent.

    RépondreSupprimer
  4. Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, et sans avoir peur : ils s’énervèrent [je ne pense pas que ce soit exactement le sens ici].

    RépondreSupprimer
  5. Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, et sans avoir peur : ils s’agitèrent.

    RépondreSupprimer
  6. Bonjour à toutes les deux, je ne sais pas pourquoi, mais plusieurs de mes commentaires n'ont pas fonctionné, donc je vous rejoins dès la prochaine phrase en espérant que ça fonctionne...

    RépondreSupprimer
  7. Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, et sans avoir peur [sûre de l'interprétation ? Le cas échéant, demande son avis à Elena] : ils s’agitèrent [pas tout à fait].

    RépondreSupprimer
  8. J'avais trouvé que cette expression correspondait à « même pas peur », ou quelque chose de ce genre, mais colloquial et avec ce sens là. Je vous propose :

    Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, sans même avoir peur : ils s'excitèrent.

    Peut-être que la fin n'est pas très claire... est-ce que ce serait trop de faire ça :

    Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, sans même avoir peur. Résultat : ils s'excitèrent.

    RépondreSupprimer
  9. OK… sauf pour « s'excitèrent » – pas très adapté ici… ;-)

    RépondreSupprimer
  10. Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, sans même avoir peur. Résultat : leurs nerfs s'agitèrent.

    RépondreSupprimer
  11. Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, sans même avoir peur. Résultat : leurs nerfs s'agitèrent [quelque chose comme « s'échauffer » / « pris de frénésie » ?].

    RépondreSupprimer
  12. Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, sans même avoir peur. Résultat : ils s'échauffèrent.

    RépondreSupprimer
  13. Jusqu’à la troisième nuit, où ils dévorèrent les baies grenat, très brillantes, de l’arbuste noueux, sans même avoir peur. Résultat : ils s'échauffèrent.

    OK.

    Manon ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.