Pages

mardi 5 novembre 2013

Projet Nancy 3 – phrases 35-36

Alcancé a decirle: “No sé que es peor si ser soplón o estar desempleado”. Se quedó pensando, luego respondió entre dientes: “Desempleado, obvio”.

Traduction temporaire :
J'ai réussi à lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

15 commentaires:

  1. Je l'ai rejoint pour lui dire : “Je ne sais pas ce qu'il y a de pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    RépondreSupprimer
  2. Je l'ai rejoint pour lui dire : “Je ne sais pas ce qu'il y a [ou simplement : « ce qui est » ? Comme tu veux…] de pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi [virgule ?] puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    RépondreSupprimer
  3. Je l'ai rejoint pour lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    RépondreSupprimer
  4. Je l'ai rejoint [CS ?] pour lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    RépondreSupprimer
  5. Je me suis rapproché pour lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    RépondreSupprimer
  6. Je me suis rapproché pour lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    Bon OK…

    RépondreSupprimer
  7. Tu crois que "alcancé" est dans le sens de "j'ai réussi" ?

    RépondreSupprimer
  8. C'est la question… Demande son avis à Elena.

    RépondreSupprimer
  9. Je me suis rapproché pour ["Je suis parvenu à" selon Elena, OK pour moi] lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    RépondreSupprimer
  10. Attends, du coup, je ne comprends pas ce qui est la bonne version.

    RépondreSupprimer
  11. Je suis parvenu à lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    RépondreSupprimer
  12. Non, pardon, c'est mieux comme ça, il me semble :

    J'ai réussi à lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    RépondreSupprimer
  13. J'ai réussi à lui dire : “Je ne sais pas ce qui est pire : être une balance ou être sans emploi ?” Il a réfléchi, puis répondu entre ses dents : “Sans emploi, c'est clair !”

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.