Pages

mardi 17 décembre 2013

Projet Émeline – phrases 51-52

A él le gustó mirar la huella de los pequeños zapatos trazando una línea sobre la nieve. Incluso se agachó y pellizcó con sutileza la marca de las botas de su hija.

Traduction temporaire :
Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et effleura subtilement la marque des bottes de sa fille.

6 commentaires:

  1. Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Même, il se baissa et pinça subtilement la marque des bottes de sa fille.

    RépondreSupprimer
  2. Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Même [mal placé…], il se baissa et pinça subtilement la marque des bottes de sa fille.

    RépondreSupprimer
  3. Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et pinça subtilement la marque des bottes de sa fille.

    RépondreSupprimer
  4. Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et pinça [pas bizarre comme verbe, ici ?] subtilement la marque des bottes de sa fille.

    RépondreSupprimer
  5. Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et effleura subtilement la marque des bottes de sa fille.

    RépondreSupprimer
  6. Il aima regarder l’empreinte des petits souliers qui traçaient une ligne sur la neige. Il se baissa même et effleura subtilement la marque des bottes de sa fille.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.