Pages

mardi 31 décembre 2013

Projet Joana / Sarah – phrases 52-53

“Caballeros hay muchos, lo que no hay es asientos”, pensé y, en lugar de sonreír, levanté una ceja. Eso lo había oído antes en algún cacho, o lo había escuchado de algún chistoso en algún bus del pasado.

Traduction temporaire :
« S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares », pensai-je et, au lieu de sourire, je haussai un sourcil. J'avais déjà entendu cela dans une plaisanterie ou de la bouche d'un quelconque blagueur dans un autre bus.

9 commentaires:

  1. « Il y a beaucoup d'hommes galants, ce qu'il n'y a pas c'est des places assises » pensai-je et, au lieu de sourire, je levai un sourcil. J'avais déjà entendu cela dans un certain morceau, ou je l'avais entendu de la bouche d'un certain blagueur dans un autre bus.

    RépondreSupprimer
  2. « Il y a beaucoup d'hommes galants, ce qu'il n'y a pas c'est des places assises [ou : « S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares » ? Comme vous voulez…] », pensai-je et, au lieu de sourire, je levai [mal dit] un sourcil. J'avais déjà entendu cela dans un certain morceau [?], ou je l'avais entendu de la bouche d'un certain [non] blagueur dans un autre bus.

    RépondreSupprimer
  3. « S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares », pensai-je et, au lieu de sourire, j'haussai un sourcil. J'avais déjà entendu cela lors d'une moquerie, ou je l'avais entendu de la bouche d'un quelconque blagueur dans un autre bus.

    RépondreSupprimer
  4. « S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares », pensai-je et, au lieu de sourire, j'haussai [sûre que pas « je haussai » ? Vérifie] un sourcil. J'avais déjà entendu cela lors [mal dit / vérifie tout ça dans des dicos unilingues + en fonction de la nationalité de ton auteur] d'une moquerie, ou je l'avais entendu de la bouche d'un quelconque blagueur dans un autre bus.

    RépondreSupprimer
  5. « S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares », pensai-je et, au lieu de sourire, je haussai un sourcil. J'avais déjà entendu cela dans une plaisanterie, ou je l'avais entendu de la bouche d'un quelconque blagueur dans un autre bus.

    RépondreSupprimer
  6. « S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares », pensai-je et, au lieu de sourire, je haussai un sourcil. J'avais déjà entendu cela dans une plaisanterie, ou je l'avais entendu [répétition nécessaire ?] de la bouche d'un quelconque blagueur dans un autre bus.

    RépondreSupprimer
  7. « S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares », pensai-je et, au lieu de sourire, je haussai un sourcil. J'avais déjà entendu cela dans une plaisanterie ou de la bouche d'un quelconque blagueur dans un autre bus.

    RépondreSupprimer
  8. « S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares », pensai-je et, au lieu de sourire, je haussai un sourcil. J'avais déjà entendu cela dans une plaisanterie ou de la bouche d'un quelconque blagueur dans un autre bus.
    OK

    RépondreSupprimer
  9. « S'il y a pléthore de gentlemen, les sièges, eux, sont rares », pensai-je et, au lieu de sourire, je haussai un sourcil. J'avais déjà entendu cela dans une plaisanterie ou de la bouche d'un quelconque blagueur dans un autre bus.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.