Mosquera, confundiendo las detonaciones con fuegos artificiales, se despachó con «Arbolito lindo de Navidad / ¿qué me vas a dar?…».
Traduction temporaire :
Confondant les détonations avec un feu d'artifice, Mosquera a chanté à tue-tête : « Mon beau sapin / que vas-tu m'apporter ?… »
Confondant les détonations avec un feu d'artifice, Mosquera a chanté à tue-tête : « Mon beau sapin / que vas-tu m'apporter ?… »
Mosquera qui confondait les détonations avec un feu d'artifice, chantait à pleine voix « Mon beau sapin/ que vas-tu m'apporter ?… ».
RépondreSupprimererreur de temps, désolée, je reprends :
RépondreSupprimerMosquera, qui confondait les détonations avec un feu d'artifice, a chanté à pleine voix « Mon beau sapin/ que vas-tu m'apporter ?… ».
Mosquera, qui confondait [ou « Confondant » placé au début de la phrase ?] les détonations avec un feu d'artifice, a chanté à pleine voix « Mon beau sapin/ que vas-tu m'apporter ?… ».
RépondreSupprimerConfondant les détonations avec un feu d'artifice, Mosquera a chanté à pleine voix « Mon beau sapin/ que vas-tu m'apporter ?… ».
RépondreSupprimerConfondant les détonations avec un feu d'artifice, Mosquera a chanté à pleine voix [mal dit] « Mon beau sapin / que vas-tu m'apporter ?… ».
RépondreSupprimerConfondant les détonations avec un feu d'artifice, Mosquera a chanté à tue-tête : « Mon beau sapin / que vas-tu m'apporter ?… ».
RépondreSupprimerConfondant les détonations avec un feu d'artifice, Mosquera a chanté à tue-tête : « Mon beau sapin / que vas-tu m'apporter ?… »
RépondreSupprimerOK.
Justine ?
Confondant les détonations avec un feu d'artifice, Mosquera a chanté à tue-tête : « Mon beau sapin / que vas-tu m'apporter ?… »
RépondreSupprimerOK.
Justine ?
Confondant les détonations avec un feu d'artifice, Mosquera a chanté à tue-tête : « Mon beau sapin / que vas-tu m'apporter ?… »
RépondreSupprimerOK.