Pages

mardi 28 janvier 2014

Projet Céline / Justine 2 – phrase 60

Mosquera, con el seso como una esponja remojada en alcohol, descabezaba una siesta en el asiento trasero.

Traduction temporaire :
Mosquera, la cervelle comme une éponge imbibée d’alcool, piquait un somme sur la banquette arrière.

3 commentaires:

  1. Mosquera, la cervelle comme une éponge imbibée d’alcool, piquait un somme sur la banquette arrière.

    RépondreSupprimer
  2. Mosquera, la cervelle comme une éponge imbibée d’alcool, piquait un somme sur la banquette arrière.

    OK.

    Justine ?

    RépondreSupprimer
  3. Mosquera, la cervelle comme une éponge imbibée d’alcool, piquait un somme sur la banquette arrière.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.