Pages

vendredi 7 février 2014

Projet Élodie 5 – titre + phrase 1

PELÍCULAS

Sólo a las niñas guapas y a los hermanos que se las presentaban les era permitido el acceso; mi hermana y yo siempre nos quedábamos fuera pegados a la pared a la caza de algún sonido.

Traduction temporaire :
« Films »

Seuls les jolies filles et leurs frères, qui les accompagnaient, étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son quelconque.

18 commentaires:

  1. "Films"

    Seuls les frères et les jolies filles qu'on leur présentait étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête du moindre son.

    RépondreSupprimer
  2. "Films" [les guillemets français : «»]

    Seuls les frères et les jolies filles qu'on leur présentait étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête du moindre son.

    Essaie de voir ce que donne une trad littérale ; pour un premier jet, il ne faut pas tout de suite changer.

    RépondreSupprimer
  3. « Films »

    Seulement les jolies filles et les frères à qui on les présentait étaient autorisés à y accéder ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, à la chasse d'un son.

    RépondreSupprimer
  4. « Films »

    Seulement [pas aussi littéral que cela ;-) Il faut que tu trouves un juste milieu] les jolies filles et les frères à qui on les présentait étaient autorisés à y accéder ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, à la chasse d'un son.

    RépondreSupprimer
  5. « Films »

    Seuls les jolies filles et les frères à qui on les présentait étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son.

    RépondreSupprimer
  6. « Films »

    Seuls les jolies filles et les [possessif ?] frères à qui [CS ?] on les présentait étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son.

    RépondreSupprimer
  7. Seuls les jolies filles et leurs frères qu'on leur présentait étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son.

    RépondreSupprimer
  8. « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qu'on leur présentait étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son.

    RépondreSupprimer
  9. « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qu'on leur [CS ?] présentait étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son.

    RépondreSupprimer
  10. « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qu'on leur [CS ?] présentait étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son.

    Je ne comprends pas ce CS.

    RépondreSupprimer
  11. Demande son avis à Elena sur le début.

    RépondreSupprimer
  12. « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qui les accompagnaient étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son.

    RépondreSupprimer
  13. « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qui les accompagnaient étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un [cheville : « quelconque » ? Ça dépend de la suite… Je ne me souviens pas bien] son.

    RépondreSupprimer
  14. « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qui les accompagnaient étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un quelconque son.


    J'avais pensé à mettre "en quête du moindre son" mais c'est peut-être un peu trop restrictif ?

    RépondreSupprimer
  15. Oui, je pense que ça n'est pas tout à fait ça, en effet. En revanche, j'hésite :

    « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qui les accompagnaient étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un quelconque son [ou : « son quelconque » ?].

    RépondreSupprimer
  16. « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qui les accompagnaient étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son quelconque.

    RépondreSupprimer
  17. « Films »

    Seuls les jolies filles et leurs frères qui les accompagnaient étaient autorisés à entrer ; ma sœur et moi restions toujours dehors, collés au mur, en quête d'un son quelconque.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.