Los años de oscuridad y silencio han transcurrido para mí como un solo instante, embebida como estaba en mis ensoñaciones.
Traduction temporaire :
Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées en un instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.
Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées en un instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.
Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées comme un seul instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.
RépondreSupprimerLes années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées comme un seul instant [« en l'espace d'un instant » ?], tant j'étais absorbée dans mes rêveries.
RépondreSupprimerAh oui, c'est mieux! Merci :). Ou même juste "en un instant". Qu'en penses-tu?
RépondreSupprimerLes années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées en un instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.
Les années d'obscurité et de silence me semblent s'être écoulées en un instant, tant j'étais absorbée dans mes rêveries.
RépondreSupprimerOK.