Pages

lundi 3 mars 2014

Projet Céline / Sonita 4 – phrase 50


Hay que ver lo que es una ciudad sitiada por mujeres hermosas sin asomo esperanza: un engendro demoníaco puebla el aire con alaridos de lujuria.

Traduction temporaire :
Il faut voir à quoi ressemble une ville assiégée par de belles femmes, sans une once d'espoir : un avorton démoniaque peuple l'air de hurlements luxurieux.

5 commentaires:

  1. Il faut voir à quoi ressemble une ville assiégée par de belles femmes, sans une once d'espoir : un avorton démoniaque peuple l'air d'hurlements de luxure.

    RépondreSupprimer
  2. Il faut voir à quoi ressemble une ville assiégée par de belles femmes, sans une once d'espoir : un avorton démoniaque peuple l'air de hurlements de luxure [l'adjectif ; ça évitera « de » / « de »].

    RépondreSupprimer
  3. Il faut voir à quoi ressemble une ville assiégée par de belles femmes, sans une once d'espoir : un avorton démoniaque peuple l'air de hurlements luxurieux.

    RépondreSupprimer
  4. Il faut voir à quoi ressemble une ville assiégée par de belles femmes, sans une once d'espoir : un avorton démoniaque peuple l'air de hurlements luxurieux.

    OK.

    Céline ?

    RépondreSupprimer
  5. Il faut voir à quoi ressemble une ville assiégée par de belles femmes, sans une once d'espoir : un avorton démoniaque peuple l'air de hurlements luxurieux.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.