Pages

lundi 3 mars 2014

Projet Élise 3 – titre + phrase 1

Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)

Abejas de hierro

¡Eh, usted!

Zebrel giró dolorosamente la cabeza, sobresaltado por el grito. 

Traduction temporaire :

Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)

« Les abeilles de fer » 

— Hé, vous !
Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

4 commentaires:

  1. Abeilles de fer

    — Hé, vous !
    Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

    RépondreSupprimer
  2. Nom de l'auteur + pays

    [« Les » ou inutile ?] Abeilles de fer [guillemets des titres des nouvelles]

    — Hé, vous !
    Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

    RépondreSupprimer
  3. Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)

    « Les abeilles de fer »

    — Hé, vous !
    Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

    J'hésitais aussi pour le "les" mais ça sonne mieux avec en français, non ?

    RépondreSupprimer
  4. Oui, je crois…

    Sergio Gaut vel Hartman (Argentine)

    « Les abeilles de fer »

    — Hé, vous !
    Zebrel tourna douloureusement la tête, sursautant à cause du cri.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.