Pages

jeudi 6 mars 2014

Projet Sonita 10 – phrases 14-19

Le pregunté por sus planes. -Voy a ser puta, total ya casi lo hago. La patrulla apaga las luces de emergencia y se aleja con parsimonia. Sigo pensando en Lourdes y en su olor embriagante. De cualquier manera, estoy seguro, se hubiera largado. Las flores no sirven de mucho.

Traduction temporaire :
Je lui ai demandé quels étaient ses projets. 
— Je vais faire la pute. De toute façon, c'est déjà ce que je suis, pratiquement.

La voiture de patrouille éteint ses gyrophares et s'éloigne lentement. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grand-chose.

17 commentaires:

  1. Je lui ai demandé quels étaients ses plans. Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais presque. La voiture de patrouille éteint les gyrophares d'urgence et s'éloigne avec parcimonie.

    RépondreSupprimer
  2. Relis-toi… Attention de ne pas retomber dans l'inattention. Tu étais bien concentrée. Continue.

    Je lui ai demandé quels étaients ses plans. Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais presque. La voiture de patrouille éteint les gyrophares d'urgence et s'éloigne avec parcimonie.

    RépondreSupprimer
  3. Oups ! Pardon.

    ***

    Je lui ai demandé quels étaients ses plans. Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais presque. La voiture de patrouille éteint les gyrophares d'urgence et s'éloigne avec parcimonie. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur énivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grande chose.

    RépondreSupprimer
  4. Relis-toi, bis.

    Je lui ai demandé quels étaients ses plans. Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais presque. La voiture de patrouille éteint les gyrophares d'urgence et s'éloigne avec parcimonie. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur énivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grande chose.

    RépondreSupprimer
  5. Relis-toi, bis.

    Je lui ai demandé quels étaients ses plans.
    —Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais presque.
    La voiture de patrouille éteint les gyrophares d'urgence et s'éloigne avec parcimonie. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur énivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grande chose.

    RépondreSupprimer
  6. Relis-bien, 3.

    Je lui ai demandé quels étaients ses plans.
    —Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais presque.
    La voiture de patrouille éteint les gyrophares d'urgence et s'éloigne avec parcimonie. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur énivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grande chose.

    RépondreSupprimer
  7. Je suis désolée... Je ne vois pas où je me trompe :/

    RépondreSupprimer
  8. Je lui ai demandé quels étaients [!!!!!!] ses plans

    RépondreSupprimer
  9. Wow ! La super bourde... Et je l'ai relu encore et encore et ça ne m'a jamais sauté aux yeux. :(
    Désolée !

    ***
    Je lui ai demandé quels étaient ses plans.
    — Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais presque.
    La voiture de patrouille éteint les gyrophares d'urgence et s'éloigne avec parcimonie. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grande chose.

    RépondreSupprimer
  10. Je lui ai demandé quels étaient ses plans [un peu un hispanisme].
    — Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais presque [syntaxe + naturel].
    La voiture de patrouille éteint les [possessif] gyrophares d'urgence [supprime] et s'éloigne avec parcimonie [bof]. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grande [??????] chose.

    RépondreSupprimer
  11. Je lui ai demandé ce qu'elle comptait faire.
    — Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais, pratiquement.
    La voiture de patrouille éteint ses gyrophares et s'éloigne lentement. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grand chose.

    RépondreSupprimer
  12. Je lui ai demandé ce qu'elle comptait faire.
    — Je vais faire la pute, de toute façon, c'est déjà ce que je fais, pratiquement.
    La voiture de patrouille éteint ses gyrophares et s'éloigne lentement. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grand chose.

    RépondreSupprimer
  13. Je lui ai demandé ce qu'elle comptait faire [non, avec un substantif, mais pas « plans » // d'autant que là, tu répètes le verbe « faire »].
    — Je vais faire la pute, [point] de toute façon, c'est déjà ce que je fais [sans répéter « faire »], pratiquement.
    La voiture de patrouille éteint ses gyrophares et s'éloigne lentement. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grand [tiret ? Vérifie] chose.

    RépondreSupprimer
  14. Je lui ai demandé quelle était son intention.
    — Je vais faire la pute. De toute façon, c'est déjà ce que je suis, pratiquement.
    La voiture de patrouille éteint ses gyrophares et s'éloigne lentement. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grand-chose.

    RépondreSupprimer
  15. Je lui ai demandé quelle était son intention [non, comment on dit quand on a quelque chose prévu : on a des p...... ?].
    — Je vais faire la pute. De toute façon, c'est déjà ce que je suis, pratiquement.
    La voiture de patrouille éteint ses gyrophares et s'éloigne lentement. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grand-chose.

    RépondreSupprimer
  16. Je lui ai demandé quels étaient ses projets.
    — Je vais faire la pute. De toute façon, c'est déjà ce que je suis, pratiquement.
    La voiture de patrouille éteint ses gyrophares et s'éloigne lentement. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grand-chose.

    RépondreSupprimer
  17. Je lui ai demandé quels étaient ses projets.
    — Je vais faire la pute. De toute façon, c'est déjà ce que je suis, pratiquement.
    La voiture de patrouille éteint ses gyrophares et s'éloigne lentement. Je continue de penser à Lourdes, à son odeur enivrante. Quoi qu'il en soit, j'en suis sûr, elle serait partie. Les fleurs ne servent pas à grand-chose.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.