Pages

samedi 31 mai 2014

Projet Aurélie – phrases 15-16

Bárbara se reía y se burlaba de ellas: ¡Qué Dios ni qué ocho cuartos! Sólo la plata las podía sacar de esa mierda. Bárbara estaba ahorrando para abrir una peluquería y ya había planificado toda su vida: primero la plata, después el negocio, más tarde un enamorado decente y al final cuatro hijitos, por lo menos.

Traduction temporaire :
Bárbara riait et se moquait d'elles : Dieu ? Et puis quoi encore ? Seul le fric pouvait les sortir de ce merdier. Bárbara économisait pour ouvrir un salon de coiffure et avait déjà planifié toute sa vie : d'abord l'argent, ensuite son commerce, plus tard un fiancé respectable et pour finir quatre enfants, au moins.

6 commentaires:

  1. Bárbara riait et se moquait d'elles : Dieu ? Et puis quoi encore ? Il n'y avait que l'argent qui pouvait les sortir de ce merdier. Bárbara économisait pour ouvrir un salon de coiffure et avait déjà planifié toute sa vie : d'abord l'argent, ensuite son commerce, plus tard un amant respectable et pour finir quatre enfants, au moins.

    RépondreSupprimer
  2. Bárbara riait et se moquait d'elles : Dieu ? Et puis quoi encore ? Il n'y avait que l'argent qui [ou avec « Seul l'argent… » ? Essaie et vois ce qui est mieux] pouvait les sortir de ce merdier. Bárbara économisait pour ouvrir un salon de coiffure et avait déjà planifié toute sa vie : d'abord l'argent, ensuite son commerce, plus tard un amant respectable et pour finir quatre enfants, au moins.

    RépondreSupprimer
  3. Bárbara riait et se moquait d'elles : Dieu ? Et puis quoi encore ? Seul l'argent pouvait les sortir de ce merdier. Bárbara économisait pour ouvrir un salon de coiffure et avait déjà planifié toute sa vie : d'abord l'argent, ensuite son commerce, plus tard un amant respectable et pour finir quatre enfants, au moins.

    RépondreSupprimer
  4. Bárbara riait et se moquait d'elles : Dieu ? Et puis quoi encore ? Seul l'argent [tu l'as après ; débrouille-toi pour ne pas répéter ; facile de changer celui-ci… à cause du ton] pouvait les sortir de ce merdier. Bárbara économisait pour ouvrir un salon de coiffure et avait déjà planifié toute sa vie : d'abord l'argent, ensuite son commerce, plus tard un amant [sûre ?] respectable et pour finir quatre enfants, au moins.

    RépondreSupprimer
  5. Bárbara riait et se moquait d'elles : Dieu ? Et puis quoi encore ? Seul le fric pouvait les sortir de ce merdier. Bárbara économisait pour ouvrir un salon de coiffure et avait déjà planifié toute sa vie : d'abord l'argent, ensuite son commerce, plus tard un fiancé respectable et pour finir quatre enfants, au moins.

    RépondreSupprimer
  6. Bárbara riait et se moquait d'elles : Dieu ? Et puis quoi encore ? Seul le fric pouvait les sortir de ce merdier. Bárbara économisait pour ouvrir un salon de coiffure et avait déjà planifié toute sa vie : d'abord l'argent, ensuite son commerce, plus tard un fiancé respectable et pour finir quatre enfants, au moins.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.