Pages

vendredi 13 juin 2014

Projet L'ébène – phrase 4

En aquella ocasión Mukai consiguió ciento seis y Noda ciento cinco, aunque no quedó claro cuál de los dos había llegado antes a los cien.

Traduction temporaire :
Si Mukai arriva à cent six et Noda à cent cinq, on ne sut pas lequel des deux avait atteint la barre des cent d'abord.

21 commentaires:

  1. Ainsi, Mukai arriva à cent six et Noda à cent cinq, bien qu'il n'était pas clair qui des deux était arrivé à cent en premier.

    RépondreSupprimer
  2. Ainsi [pourquoi tu changes à ce point ? Je comprends que tu ne fasses pas du littéral, mais là…], Mukai arriva à cent six et Noda à [nécessaire ?] cent cinq, bien qu'il n'était [grammaire ; bien que + subjonctif] pas clair qui des deux était arrivé à cent en premier.

    RépondreSupprimer
  3. Ainsi ["à cette occasion" ne me paraissait pas naturel en français et "ainsi" m'a paru logique dans la continuité de la phrase précédente …], Mukai arriva à cent six et Noda, cent cinq, bien qu'il ne soit pas clair qui des deux était arrivé à cent en premier.

    RépondreSupprimer
  4. Ainsi ["à cette occasion" ne me paraissait pas naturel en français et "ainsi" m'a paru logique dans la continuité de la phrase précédente… // sauf que ça n'est pas le sens], Mukai arriva à cent six et Noda, cent cinq, bien qu'il ne soit pas clair qui des deux était arrivé à cent en premier.

    RépondreSupprimer
  5. À cette occasion, Mukai arriva à cent six et Noda, cent cinq, bien qu'il ne soit pas clair qui des deux était arrivé à cent en premier.

    RépondreSupprimer
  6. À cette occasion [À mon avis, on devrait ne rien mettre du tout ; qu'en penses-tu ?], Mukai arriva à cent six et Noda, cent cinq, bien qu'il ne soit pas clair qui [bancal – le cas échéant, n'hésite pas à ajouter des chevilles + « lequel »] des deux était arrivé à cent en premier.

    RépondreSupprimer
  7. P. S. :
    « d'abord », pour éviter la répétition de « premier ».

    RépondreSupprimer
  8. [Tout à fait d'accord.]Mukai arriva à cent six et Noda, cent cinq, bien qu'il ne soit pas clair lequel des deux était arrivé à cent d'abord.

    RépondreSupprimer
  9. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq, bien qu'il ne soit pas clair lequel des deux était arrivé à cent d'abord [assez bancal… Je pense que vous allez devoir changer].

    RépondreSupprimer
  10. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq, cependant il n'était pas clair lequel des deux était arrivé à cent d'abord.

    RépondreSupprimer
  11. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq, cependant il n'était pas clair lequel [ça ne va tjs pas ; change de construction… Laisse tomber le « il n'était… »] des deux était arrivé à cent d'abord.

    RépondreSupprimer
  12. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq, cependant on ne savait lequel des deux était arrivé à cent d'abord .

    RépondreSupprimer
  13. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq, [ponctuation ?] cependant on ne savait [temps] lequel des deux était arrivé à cent d'abord [espace en trop].

    RépondreSupprimer
  14. Tradabordo21 juin 2014 18:01
    Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq cependant on ne sût lequel des deux était arrivé à cent d'abord.

    RépondreSupprimer
  15. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq cependant on ne sût lequel des deux était arrivé à cent d'abord.

    RépondreSupprimer
  16. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq [ponctuation nécessaire ici] cependant on ne sût [grammaire !] lequel des deux était arrivé [ce serait bien de ne pas répéter] à cent d'abord.

    RépondreSupprimer
  17. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq [ponctuation nécessaire ici - on l'a retirée précédemment, donc on la laisse finalement ?] cependant on ne sut lequel des deux avait atteint cent d'abord.

    RépondreSupprimer
  18. Mukai arriva à cent six, Noda, à cent cinq [ponctuation nécessaire ici - on l'a retirée précédemment, donc on la laisse finalement ?] cependant on ne sut lequel des deux avait atteint cent d'abord.

    Comment toute la phrase par « Si » ; je pense que ça va permettre de régler le pb.

    RépondreSupprimer
  19. Si Mukai arriva à cent six et Noda à cent cinq, on ne sut pas lequel des deux avait atteint cent d'abord.

    RépondreSupprimer
  20. Si Mukai arriva à cent six et Noda à cent cinq, on ne sut pas lequel des deux avait atteint cent [ou « la barre des cent » ? Comme tu préfères] d'abord.

    RépondreSupprimer
  21. Si Mukai arriva à cent six et Noda à cent cinq, on ne sut pas lequel des deux avait atteint la barre des cent d'abord.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.