Pages

lundi 8 septembre 2014

Projet Sonita 16 – phrase 23

En el Deutsche Bank no brindaban información sobre sus clientes excepto cuando había orden de un juez.

Traduction temporaire :
À la Deutsche Bank, ils ne donnaient pas d'informations sur leurs clients, sauf quand il y avait un ordre d'un juge.

6 commentaires:

  1. À la Deutsche Bank, ils ne donnaient pas d'information concernant leurs clients sauf quand il y avait un odre d'un juge.

    RépondreSupprimer
  2. À la Deutsche Bank, ils ne donnaient pas d'information [au pluriel ?] concernant [plus simple] leurs clients [virgule] sauf quand il y avait un odre [relis-toi] d'un juge.

    RépondreSupprimer
  3. À la Deutsche Bank, ils ne donnaient pas des informations sur leurs clients, sauf quand il y avait un ordre d'un juge.

    8 septembre 2014 18:58

    RépondreSupprimer
  4. À la Deutsche Bank, ils ne donnaient pas des [non] informations sur leurs clients, sauf quand il y avait un ordre d'un juge.

    RépondreSupprimer
  5. À la Deutsche Bank, ils ne donnaient pas d'informations sur leurs clients, sauf quand il y avait un ordre d'un juge.

    RépondreSupprimer
  6. À la Deutsche Bank, ils ne donnaient pas d'informations sur leurs clients, sauf quand il y avait un ordre d'un juge.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.