Pages

lundi 20 octobre 2014

Projet Elena 7 – phrase 232

Y dos horas más tarde estaba cenando con ellos en un restaurante mexicano -elegido, supuse, como un gesto entre condescendiente y cordial por la resonancia latina de mi apellido- para la parte más importante de la prueba: la conversación en la mesa, los modales durante la comida, el test de la carta de vinos.

Traduction temporaire :
Et deux heures plus tard, je dînais avec eux dans un restaurant mexicain – choix effectué, je suppose, dans un geste mi-condescendant, mi-cordial à l'égard de la consonance latine de mon nom –, pour la partie la plus importante de l'épreuve : la conversation à table, les manières durant le repas, le test de la carte des vins.

6 commentaires:

  1. Et deux heures plus tard, je dînais avec eux dans un restaurant mexicain – choisi, je suppose, dans un geste mi-condescendant, mi-cordial envers la consonance latine de mon nom – pour la partie, la plus importante de l'épreuve : la conversation à table, les manières durant le repas, le test de la carte des vins.

    RépondreSupprimer
  2. Et deux heures plus tard, je dînais avec eux dans un restaurant mexicain – choisi [avec « choix »… adapte la suite], je suppose, dans un geste mi-condescendant, mi-cordial envers la consonance latine de mon nom – pour la partie, la plus importante de l'épreuve : la conversation à table, les manières durant le repas, le test de la carte des vins.

    RépondreSupprimer
  3. Et deux heures plus tard, je dînais avec eux dans un restaurant mexicain – choix effectué, je suppose, dans un geste mi-condescendant, mi-cordial envers la consonance latine de mon nom – pour la partie, la plus importante de l'épreuve : la conversation à table, les manières durant le repas, le test de la carte des vins.

    RépondreSupprimer
  4. Et deux heures plus tard, je dînais avec eux dans un restaurant mexicain – choix effectué, je suppose, dans un geste mi-condescendant, mi-cordial envers [« à l'égard de »] la consonance latine de mon nom – [virgule ]pour la partie, [pourquoi cette virgule ?] la plus importante de l'épreuve : la conversation à table, les manières durant le repas, le test de la carte des vins.

    RépondreSupprimer
  5. Et deux heures plus tard, je dînais avec eux dans un restaurant mexicain – choix effectué, je suppose, dans un geste mi-condescendant, mi-cordial à l'égard de la consonance latine de mon nom –, pour la partie la plus importante de l'épreuve : la conversation à table, les manières durant le repas, le test de la carte des vins.

    RépondreSupprimer
  6. Et deux heures plus tard, je dînais avec eux dans un restaurant mexicain – choix effectué, je suppose, dans un geste mi-condescendant, mi-cordial à l'égard de la consonance latine de mon nom –, pour la partie la plus importante de l'épreuve : la conversation à table, les manières durant le repas, le test de la carte des vins.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.