Pages

samedi 1 novembre 2014

Projet Irène – phrases 205-208

Me cuentan, ya en el auto y volviendo, que el Colo conoció a la mujer de su vida, que Mauricio estuvo con dos chicas de Pilar y que Joaquín no se atrevió a meterle los cuernos a su novia, con lo cual sólo bailó e histeriqueó un poco. ¿Y vos?, preguntaron.
No respondo. Permanezco callado durante todo el viaje de regreso hacia Villa Martelli, viendo los carteles publicitarios de la Panamericana, los coches que pasamos a gran velocidad, los isologotipos encendidos de las estaciones de servicio, las porciones de pasto que se elevan a los costados de la ruta.

Traduction temporaire :

Sur le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et un peu fait son cinéma. Et toi ? demandèrent-ils ? Je ne réponds pas. Je reste muet jusqu’à Villa Martelli, à regarder les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les caisses que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui bordent la route.

12 commentaires:

  1. Une fois installés dans la voiture, pendant le trajet de retour, ils me racontent que le Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a flirté avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé mettre les cornes à sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et fait l'histéro. Un peu. Et toi? Demandèrent-ils? Je ne réponds pas. Je reste muet pendant tout le trajet de retour à Villa Martelli, à regarder les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les autos que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui longent la route.

    RépondreSupprimer
  2. Une fois installés [nécessaire ?] dans la voiture, pendant le trajet de retour, ils me racontent que le Colo [surnom ? Auquel cas, il faut le traduire] a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a flirté [sûre ?] avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé mettre les cornes [pas un peu vieilli ?] à sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et fait l'histéro [?]. Un peu [pourquoi tu sépares ?]. Et toi[espace]? Demandèrent-ils[espace]?

    Je ne réponds pas. Je reste muet pendant tout le trajet de retour à Villa Martelli, à regarder les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les autos que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui longent la route.

    RépondreSupprimer
  3. Une fois installés, pendant le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que de ce fait, il a juste dansé et fait son cinéma. Un peu [pourquoi tu sépares ? c'est comme ça dans le texte]. Et toi ? Demandèrent-ils ? Je ne réponds pas. Je reste muet pendant tout le trajet de retour à Villa Martelli, à regarder les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les autos que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui longent la route.

    RépondreSupprimer
  4. Un article intéressant sur el histeriqueo :

    http://www.taringa.net/posts/offtopic/7086755/Argentina-el-pais-del-histeriqueo.html

    RépondreSupprimer
  5. Une fois installés, pendant [ou avec « pour » ? J'hésite ; essaie et vois ce qui est mieux] le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que de ce fait [peu naturel ici], il a juste dansé et fait son cinéma. Un peu [pourquoi tu sépares ? c'est comme ça dans le texte // Ben sur la version que j'ai collée, je ne vois pas ça]. Et toi ? demandèrent-ils ? Je ne réponds pas. Je reste muet pendant tout le trajet de retour [essaie de ne pas répéter] à Villa Martelli, à [pb à cause du précédent… ça les met sur le même niveau et l'effet est bizarre…] regarder les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les autos [bof] que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui longent la route.

    RépondreSupprimer
  6. Une fois installés et sur [ou avec « pour » ? il me semble que cela ne signifie pas la même chose] le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et un peu fait son cinéma. Un peu [c’était une erreur]. Et toi ? Demandèrent-ils ? Je ne réponds pas. Je reste muet jusqu’à Villa Martelli, et je regarde les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les caisses que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui longent la route.

    RépondreSupprimer
  7. Une fois installés et sur le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et un peu fait son cinéma. Et toi ? Demandèrent-ils ? Je ne réponds pas. Je reste muet jusqu’à Villa Martelli, et je regarde les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les caisses que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui longent la route.

    RépondreSupprimer
  8. Une fois installés et [supprime tout ça ; à chaque fois, ça me fait bizarre… et c'est implicite s'ils sont sur le chemin du retour] sur le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et un peu fait son cinéma. Et toi ? demandèrent-ils ? Je ne réponds pas. Je reste muet jusqu’à Villa Martelli, et je regarde [« à regarder » ?] les panneaux publicitaires de [ou « sur » ? J'hésite…] la Panaméricaine, les caisses que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui longent [« bordent » ?] la route.

    RépondreSupprimer
  9. Sur le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et un peu fait son cinéma. Et toi ? demandèrent-ils ? Je ne réponds pas. Je reste muet jusqu’à Villa Martelli,à regarder [c'était mon choix initial] les panneaux publicitaires de [ou « sur » ? sur : me semble lourd ???] la Panaméricaine, les caisses que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui bordent la route.

    RépondreSupprimer
  10. Sur le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et un peu fait son cinéma. Et toi ? demandèrent-ils [dis : on était au passé simple ?] ? [supprime ce ?] Je ne réponds pas. Je reste muet jusqu’à Villa Martelli,[espace]à regarder [c'était mon choix initial] les panneaux publicitaires de [ou « sur » ? sur : me semble lourd ??? OK] la Panaméricaine, les caisses que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui bordent la route.

    RépondreSupprimer
  11. Sur le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et un peu fait son cinéma. Et toi ? demandèrent-ils [le texte est au passé simple !!!] ? Je ne réponds pas. Je reste muet jusqu’à Villa Martelli, à regarder les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les caisses que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui bordent la route.

    RépondreSupprimer
  12. Sur le trajet de retour, ils me racontent que Colo a rencontré la femme de sa vie, que Mauricio a passé la soirée avec deux filles du Pilar et que Joaquin n’a pas osé tromper sa fiancée et que du coup, il a juste dansé et un peu fait son cinéma. Et toi ? demandèrent-ils ? Je ne réponds pas. Je reste muet jusqu’à Villa Martelli, à regarder les panneaux publicitaires de la Panaméricaine, les caisses que nous dépassons à toute berzingue, les enseignes lumineuses des stations services, les bandes de prairie qui bordent la route.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.