Pages

jeudi 5 mars 2015

Projet Aurélie O 10 – titre + phrases 1-4

Yunuén Rodríguez (Mexique)

SLEEPY BEAUTY

La encuentra tendida sobre un lecho, pálida. Se compara a la estatua fúnebre de su propia tumba. Él la toma entre sus brazos conteniendo un grito convulso. Acerca los labios temblorosos y la besa.

Traduction temporaire :


Yunuén Rodríguez (Mexique)

SLEEPY BEAUTY

Il la trouve étendue sur un lit, pâle. Elle ressemble à la statue funèbre de sa propre tombe. Il la prend dans ses bras, en contenant un cri convulsif. Il approche ses lèvres tremblantes et l’embrasse.

4 commentaires:

  1. Yunuén Rodríguez (Mexique)

    SLEEPY BEAUTY

    Il la trouve étendue sur un lit, pâle. Elle ressemble à la statue funèbre de sa propre tombe. Il la prend dans ses bras, tout en contenant un cri convulsif. Il approche ses lèvres tremblantes et l’embrasse.

    RépondreSupprimer
  2. Yunuén Rodríguez (Mexique)

    SLEEPY BEAUTY

    Il la trouve étendue sur un lit, pâle. Elle ressemble à la statue funèbre de sa propre tombe. Il la prend dans ses bras, tout [nécessaire ?] en contenant un cri convulsif. Il approche ses lèvres tremblantes et l’embrasse.

    RépondreSupprimer
  3. Yunuén Rodríguez (Mexique)

    SLEEPY BEAUTY

    Il la trouve étendue sur un lit, pâle. Elle ressemble à la statue funèbre de sa propre tombe. Il la prend dans ses bras, en contenant un cri convulsif. Il approche ses lèvres tremblantes et l’embrasse.

    RépondreSupprimer
  4. Yunuén Rodríguez (Mexique)

    SLEEPY BEAUTY

    Il la trouve étendue sur un lit, pâle. Elle ressemble à la statue funèbre de sa propre tombe. Il la prend dans ses bras, en contenant un cri convulsif. Il approche ses lèvres tremblantes et l’embrasse.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.