-Me había quedado dormido-, murmuró, pasándose una mano por la cara y enderezándose un poco.
Luego recogió el periódico, lo echó en la mesa, se levantó y bajó la persiana, buscó la luz de la lámpara acercando la mecedora a la mesa y comenzó sentado a mirar la última página del diario.
Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires
- je m'étais endormi -, murmura-t-il en passant la main sur son visage et en se relevant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le mis sur la table, se leva et baissa le rideau. Il chercha la lumière de la lampe, rapprochant le rocking-chair de la table, et il commença, assis, à regarder la dernière page du quotidien.
Tiret long pour les dialogues = — + pas de tiret avant la virgule
RépondreSupprimer— je m'étais endormi, murmura-t-il en passant la main sur son visage et en se relevant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le mis sur la table, se leva et baissa le rideau. Il chercha la lumière de la lampe, rapprochant le rocking-chair de la table, et il commença, assis, à regarder la dernière page du quotidien.
— je m'étais endormi, murmura-t-il en passant la [« una »] main sur son visage et en se relevant [pas exactement] un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le mis [grammaire] sur la table, se leva et baissa le rideau [FS]. Il chercha [adapté en français ?] la lumière de la lampe, [« en »] rapprochant le rocking-chair de la table, et il commença, assis, [syntaxe ?] à regarder la dernière page du quotidien.
— je m'étais endormi, murmura-t-il en se passant une main sur le visage et en se redressant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le mit sur la table, se leva et baissa la persienne. Il chercha un rayon de lumière provenant de la lampe, en rapprochant le rocking-chair de la table, et, alors aussi, il commença à regarder la dernière page du quotidien.
— je m'étais endormi, murmura-t-il en se passant une main sur le visage et en se redressant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le mit [« posa » ? Comme vous voulez…] sur la table, se leva et baissa la persienne. Il chercha un rayon de lumière provenant de la lampe, en rapprochant le rocking-chair de la table [en fait, simplifiez : il s'agit de faire qu'il approche le fauteuil pour bénéficier de la lumière…], et, alors aussi, il commença à regarder la dernière page du quotidien.
— je m'étais endormi, murmura-t-il en se passant une main sur le visage et en se redressant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le mit [« posa » ? Comme vous voulez…] sur la table, se leva et baissa la persienne. Il chercha un rayon de lumière provenant de la lampe, en rapprochant le rocking-chair de la table [en fait, simplifiez : il s'agit de faire qu'il approche le fauteuil pour bénéficier de la lumière…], et, alors aussi, il commença à regarder la dernière page du quotidien.
— je m'étais endormi, murmura-t-il en se passant une main sur le visage et en se redressant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le posa sur la table, se leva et baissa la persienne. Il rapprocha le rocking-chair de la table, à la recherche d'un rayon de lumière provenant de la lampe, et, alors assis, il commença à regarder la dernière page du quotidien.
— je m'étais endormi, murmura-t-il en se passant une main sur le visage et en se redressant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le posa sur la table, se leva et baissa la persienne. Il rapprocha le rocking-chair de la table, à la recherche d'un rayon de [« rayon » irait pour le soleil, mais pas trop pour la lumière… L'idée, c'est un peu de, non ?] lumière provenant de la lampe, et, alors assis, il commença à regarder la dernière page du quotidien.
— je m'étais endormi, murmura-t-il en se passant une main sur le visage et en se redressant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le posa sur la table, se leva et baissa la persienne. Il rapprocha le rocking-chair de la table, à la recherche d'un peu de lumière provenant de la lampe, et, alors assis, il commença à regarder la dernière page du quotidien.
— je m'étais endormi, murmura-t-il en se passant une main sur le visage et en se redressant un peu.
RépondreSupprimerEnsuite, il ramassa le journal, le posa sur la table, se leva et baissa la persienne. Il rapprocha le rocking-chair de la table, à la recherche d'un peu de lumière provenant de la lampe, et, alors assis, il commença à regarder la dernière page du quotidien.
OK.
Asnouna ?