Pages

mercredi 25 mars 2015

Projet Morgane 12 – phrases 130 A


El verano acababa, las familias empezaban a empacar y a poner candados y rejas a las puertas, y las promesas de verse en Lima se fueron diluyendo con los días y las clases en la escuela y los nuevos amigos que salían a Barranco los sábados por la noche o iban a los quinceañeros en el Country Club, y pronto también la academia, perderse el verano para entrar a la universidad, la Católica para ella, la de Lima para mí,

Traduction temporaire :
L'été s'achevait, les familles commençaient à remballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima se diluèrent avec le temps, les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco le samedi soir ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis, très vite, l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

8 commentaires:

  1. L'été s'achevait, les familles commençaient à emballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima disparurent petit à petit avec le temps, les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco les samedis soirs ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis très vite ensuite, l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

    RépondreSupprimer
  2. L'été s'achevait, les familles commençaient à emballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima disparurent [un peu loin ?] petit à petit avec le temps [redondant ?], les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco les samedis soirs ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis très vite ensuite, l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

    RépondreSupprimer
  3. L'été s'achevait, les familles commençaient à emballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima disparurent avec le temps, les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco les samedis soirs ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis très vite ensuite, l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

    RépondreSupprimer
  4. L'été s'achevait, les familles commençaient à [« r » ?]emballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima disparurent [trop loin] avec le temps, les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco les samedis soirs [au singulier ?] ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis [virgule] très vite ensuite [nécessaire ?], l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

    RépondreSupprimer
  5. L'été s'achevait, les familles commençaient à remballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima disparurent [trop loin // je ne comprends pas] avec le temps, les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco le samedi soir ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis, très vite, l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

    RépondreSupprimer
  6. L'été s'achevait, les familles commençaient à remballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima disparurent [trop loin // je ne comprends pas /// je veux dire que tu t'éloignes trop par rapport à ce que dit la V.O.] avec le temps, les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco le samedi soir ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis, très vite, l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

    RépondreSupprimer
  7. L'été s'achevait, les familles commençaient à remballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima se diluèrent avec le temps, les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco le samedi soir ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis, très vite, l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

    RépondreSupprimer
  8. L'été s'achevait, les familles commençaient à remballer et à remettre des cadenas et des grilles sur les portes, et les promesses de se retrouver à Lima se diluèrent avec le temps, les cours et les nouveaux amis qui sortaient à Barranco le samedi soir ou allaient voir les adolescents au Country Club ; puis, très vite, l'école, perdre son été pour entrer à l'université, la Catholique pour elle, celle de Lima pour moi.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.