Pages

dimanche 8 mars 2015

Projet Sonita 18 – phrases 35-37

La del mayor era que entonces había que ser rico... la del menor, que había que acabar con los ricos... Que una de éstas fuera la conclusión correcta nadie podría decirlo, lo más probable es que ninguna lo fuera, o lo fueran ambas. Lo único seguro es que sus conclusiones los habían llevado por caminos distintos.

Traduction temporaire :
Celle de l'aîné était donc qu'il fallait être riche… Celle du cadet qu'il fallait en finir avec les riches… Que l'une ou l'autre soit l'appropriée, nul ne serait à même de le dire ; le plus probable est qu'aucune ne le soit, ou que les deux le soient. La seule certitude est que leurs conclusions les avaient menés sur des chemins différents.

8 commentaires:

  1. Celle de l'aîné était qu'il fallait être riche, alors… Celle du cadet qu'il fallait en finir avec les riches… Que l'une d'entre elles fut la conclusion appropriée, nul ne pouvait le dire, le plus probable est qu'aucune ne l'était, ou que les deux l'étaient. La seule certitude est que leurs conclusions les avaient menés sur des chemins différents.

    RépondreSupprimer
  2. Celle de l'aîné était qu'il fallait être riche, alors [« que donc » placé avant]… Celle du cadet qu'il fallait en finir avec les riches… Que l'une d'entre elles [« ou l'autre »] fut [grammaire] la conclusion [nécessaire ?] appropriée, nul ne pouvait [temps ?] le dire, [point-virgule] le plus probable est qu'aucune ne l'était [temps ?], ou que les deux l'étaient [temps ?]. La seule certitude est que leurs conclusions les avaient menés sur des chemins différents.

    RépondreSupprimer
  3. Celle de l'aîné était que donc fallait être riche… Celle du cadet qu'il fallait en finir avec les riches… Que l'une ou l'autre soit l'appropriée, nul ne pourrait le dire ; le plus probable est qu'aucune ne le soit, ou que les deux le soient. La seule certitude est que leurs conclusions les avaient menés sur des chemins différents.

    RépondreSupprimer
  4. Relis-toi. Ne travaille pas trop vite… après, il y a beaucoup de choses à reprendre et tu perds en autonomie – je le remarque depuis 5 ou 6 fragments de ce texte, où j'ai énormément de modifs à faire.

    RépondreSupprimer
  5. Pardon.

    ***

    Celle de l'aîné était que donc il fallait être riche… Celle du cadet qu'il fallait en finir avec les riches… Que l'une ou l'autre soit l'appropriée, nul ne pourrait le dire ; le plus probable est qu'aucune ne le soit, ou que les deux le soient. La seule certitude est que leurs conclusions les avaient menés sur des chemins différents.

    RépondreSupprimer
  6. Celle de l'aîné était que donc il fallait [« était donc qu'il fallait »] être riche… Celle du cadet qu'il fallait en finir avec les riches… Que l'une ou l'autre soit l'appropriée, nul ne pourrait [« ne serait à même de »] le dire ; le plus probable est qu'aucune ne le soit, ou que les deux le soient. La seule certitude est que leurs conclusions les avaient menés sur des chemins différents.

    RépondreSupprimer
  7. Celle de l'aîné était donc qu'il fallait être riche… Celle du cadet qu'il fallait en finir avec les riches… Que l'une ou l'autre soit l'appropriée, nul ne serait à même de le dire ; le plus probable est qu'aucune ne le soit, ou que les deux le soient. La seule certitude est que leurs conclusions les avaient menés sur des chemins différents.

    RépondreSupprimer
  8. Celle de l'aîné était donc qu'il fallait être riche… Celle du cadet qu'il fallait en finir avec les riches… Que l'une ou l'autre soit l'appropriée, nul ne serait à même de le dire ; le plus probable est qu'aucune ne le soit, ou que les deux le soient. La seule certitude est que leurs conclusions les avaient menés sur des chemins différents.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.