Pages

dimanche 23 octobre 2016

Projet Hélène / Audrey – phrases 95-100

Eso hice una mañana nublada: en vez de dirigirme derechito al colegio, seguí de largo y me distraje en mis ensoñaciones hasta llegar al pie de la huaca Pucllana, donde una voz dijo a mis espaldas: «¿Vienes a visitarme?». Al voltear, encontré al mendigo tan cerca de mí que no sé qué hubiera pasado si es que Rutka no tomaba mi mano en ese momento. ¿De dónde salió? Jamás lo supe; lo importante es que al verla el hombre retrocedió temblando y luego emprendió la carrera, como si en lugar de un par de crías tuviera frente a sí alguna visión salida del infierno. «¿Qué haces aquí?», me preguntó Rutka.

Traduction temporaire :
Je tentai ma chance un matin brumeux ; au lieu de filer tout droit vers l’école, je passai au large et me perdis en rêveries, jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si près du mendiant que je ne sais pas ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas attrapé la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula, tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait eu en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l'enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques ici ? » me demanda Rutka.

10 commentaires:

  1. C’est ce que je fis [Difficile à éviter... J'ai peur de changer le sens si je mets "Je tentai ma chance" Des idées ?] un matin nébuleux ; au lieu de me diriger tout droit vers l’école, je passai ma route et me perdis en rêveries jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si prêt du mendiant : qui sait ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas pris la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula en tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l’enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques, ici ? » me demanda Rutka.

    RépondreSupprimer
  2. Zut, je n'avais pas vu que j'avais déjà mis la section suivante. Bref, vous avez aussi 101-103, mais ne vous en occupez pas pour l'instant.

    ***

    C’est ce que je fis [Difficile à éviter... J'ai peur de changer le sens si je mets "Je tentai ma chance" Des idées ? / pas grave ; il y a des fois où on en a besoin ; raison de plus pour ne pas le mettre quand on a d'autres solutions] un matin nébuleux [?] ; au lieu de me diriger [« filer » ? Comme vous voulez] tout droit vers l’école, je passai ma route et me perdis en rêveries [virgule] jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si prêt du mendiant : [ah non, avec cette ponctuation, ça ne va pas…]


    qui sait ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas pris la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula en tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l’enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques, ici ? » me demanda Rutka.

    RépondreSupprimer
  3. Je tentai ma chance un matin brumeux ; au lieu de filer tout droit vers l’école, je passai ma route et me perdis en rêveries, jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si prêt du mendiant, qui sait ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas pris la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula en tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait eu en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l'enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques, ici ? » me demanda Rutka.

    RépondreSupprimer
  4. Je tentai ma chance un matin brumeux ; au lieu de filer tout droit vers l’école, je passai ma route [« passait mon chemin » / « passait au large » ?] et me perdis en rêveries, jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si prêt [la construction ne va pas avec la suite] du mendiant, qui sait ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas pris la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula en tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait eu en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l'enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques, ici ? » me demanda Rutka.

    RépondreSupprimer
  5. Je tentai ma chance un matin brumeux ; au lieu de filer tout droit vers l’école, je passai au large et me perdis en rêveries, jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si prêt du mendiant que je ne sais pas ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas pris la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula en tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait eu en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l'enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques, ici ? » me demanda Rutka.

    RépondreSupprimer
  6. Je tentai ma chance un matin brumeux ; au lieu de filer tout droit vers l’école, je passai au large et me perdis en rêveries, jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si prêt du mendiant que je ne sais pas ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas pris [« attrapé » ?] la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula en [ou en supprimant + une virgule ?] tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait eu en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l'enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques, ici ? » me demanda Rutka.

    RépondreSupprimer
  7. Je tentai ma chance un matin brumeux ; au lieu de filer tout droit vers l’école, je passai au large et me perdis en rêveries, jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si prêt du mendiant que je ne sais pas ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas attrapé la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula, tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait eu en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l'enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques, ici ? » me demanda Rutka.

    RépondreSupprimer
  8. Je tentai ma chance un matin brumeux ; au lieu de filer tout droit vers l’école, je passai au large et me perdis en rêveries, jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si prêt du mendiant que je ne sais pas ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas attrapé la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula, tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait eu en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l'enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques, ici ? » me demanda Rutka.

    OK.

    Audrey ?

    RépondreSupprimer

  9. OUPS... "près", pas "prêt" et une virgule qui me semble de trop, et une question: n'y a-t-il pas besoin d'une majuscule à Tu?. Sinon, OK pour moi.

    Je tentai ma chance un matin brumeux ; au lieu de filer tout droit vers l’école, je passai au large et me perdis en rêveries, jusqu’au pied de la huaca Pucllana, où une voix s’éleva dans mon dos : « tu viens me rendre visite ? » En me retournant, je me retrouvai si près du mendiant que je ne sais pas ce qui serait arrivé si Rutka ne m’avait pas attrapé la main à ce moment-là. D’où sortait-elle ? Je ne l’ai jamais su ; le plus important, c’est qu’en la voyant, l’homme recula, tremblant, puis se mit à courir, comme s’il avait eu en face de lui, non pas deux enfants, mais une vision venue de l'enfer. « Qu’est-ce que tu fabriques ici ? » me demanda Rutka.

    RépondreSupprimer
  10. Merci pour les coquilles et OK pour la majuscule.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.