Pages

vendredi 22 février 2013

Projet Nancy – phrase 35

¡Muerto valdrás más, entonces podremos acercarnos, a ti, entonces te examinaremos!, se reían.

Traduction temporaire :
Mort, tu vaudras davantage ; là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et ils riaient.

4 commentaires:

  1. ¡Muerto valdrás más, entonces podremos acercarnos a ti, entonces te examinaremos!, se reían.

    Mort, tu vaudras davantage, là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et il riaient.

    RépondreSupprimer
  2. Mort, tu vaudras davantage, [ou point-virgule] là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et il [coquille] riaient.

    RépondreSupprimer
  3. Mort, tu vaudras davantage ; là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et ils riaient.

    RépondreSupprimer
  4. Mort, tu vaudras davantage ; là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et ils riaient.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.