Pages

mardi 18 février 2014

Projet Justine / Vanessa – phrase 47

El y tres hombres más dejaron escrito que" una vez uno de los cruzados le preguntó al representante del Papa cómo reconocerían a los herejes de los cristianos, este le respondió: ¡Matadlos a todos, que Dios ya separara a los buenos!

Traduction temporaire :
Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « un jour, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a sûrement déjà séparé le bon grain de l'ivraie !

11 commentaires:

  1. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « une fois, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, c'est Dieu qui doit trier les bons !

    RépondreSupprimer
  2. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « une fois, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, c'est Dieu qui doit trier les bons [pas ce qui est écrit] !

    RépondreSupprimer
  3. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « une fois, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a déjà trié les bons !

    RépondreSupprimer
  4. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « une fois, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a sûrement déjà trié les bons !

    RépondreSupprimer
  5. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « une fois [maladroit, non ?], un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a sûrement déjà trié les bons [il faut que tu regardes… car c'est une expression] !

    RépondreSupprimer
  6. J'avais déjà cherché, mais je ne trouve pas « separar a los buenos » tout seul.

    Je tente :

    Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « une fois, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a sûrement déjà séparé les bons des mauvais !

    RépondreSupprimer
  7. Non… Comme je suis en pleine bronchite, je n'ai pas toute ma tête, mais il y a une expression. Cherche sur internet.

    RépondreSupprimer
  8. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « une fois, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a sûrement déjà séparé le bon grain de l'ivraie !

    RépondreSupprimer
  9. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « une fois [« un jour »], un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a sûrement déjà séparé le bon grain de l'ivraie !

    RépondreSupprimer
  10. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « un jour, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a sûrement déjà séparé le bon grain de l'ivraie !

    RépondreSupprimer
  11. Lui et trois autres hommes écrivirent qu' « un jour, un des croisés demanda au représentant du Pape comment ils différencieraient les hérétiques des chrétiens ; il lui répondit : Tuez-les tous, d'autant que Dieu a sûrement déjà séparé le bon grain de l'ivraie !

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.