Sus hermanos ya se han comido las caricias y casi todos los besos que guardaba en la despensa.
Traduction temporaire :
Ses frères et ses soeurs ont déjà mangé les caresses et presque tous les baisers que je rangeais dans le garde-manger.
Ses frères et ses soeurs ont déjà mangé les caresses et presque tous les baisers que je rangeais dans le garde-manger.
Ses frères ont mangé les caresses et presque tous les baisers que je rangeais dans le garde-manger.
RépondreSupprimerSes frères ont [et le « ya » ?] mangé les caresses et presque tous les baisers que je rangeais dans le garde-manger.
RépondreSupprimerSes frères ont déjà mangé les caresses et presque tous les baisers que je rangeais dans le garde-manger.
RépondreSupprimerSes frères [que des mâles, au fait ?] ont déjà mangé les caresses et presque tous les baisers que je rangeais dans le garde-manger.
RépondreSupprimerSes frères et ses soeurs ont déjà mangé les caresses et presque tous les baisers que je rangeais dans le garde-manger.
RépondreSupprimerSes frères et ses soeurs ont déjà mangé les caresses et presque tous les baisers que je rangeais dans le garde-manger.
RépondreSupprimerOK.