Cierro los ojos y le escucho: “Déjate llevar por lo que percibes y consiente que las emociones te penetren; disfruta; encuentra el alma de Butterfly, comparte su deseo, su amor, su dolor, su coraje…”
Traduction temporaire :
Je ferme les yeux et je l’écoute : « Laisse-toi porter par ce que tu perçois et consens à ce que les émotions te pénètrent ; savoure ; va à la rencontre de l’âme de Butterfly, partage son désir, son amour, sa douleur, son courage… »
Je ferme les yeux et je l’écoute : « Laisse-toi porter par ce que tu perçois et consens à ce que les émotions te pénètrent ; savoure ; va à la rencontre de l’âme de Butterfly, partage son désir, son amour, sa douleur, son courage… »
Maria Sergia Martin Gonzalez.
RépondreSupprimerJe ferme les yeux et je l’écoute: « Laisse-toi porter par ce que tu perçois et consens à ce que les émotions te pénètrent ; savoure ; va à la rencontre de l’âme de Butterfly, partage son désir, son amour, sa douleur, son courage… »
Je ferme les yeux et je l’écoute[espace): « Laisse-toi porter par ce que tu perçois et consens à ce que les émotions te pénètrent ; savoure ; va à la rencontre de l’âme de Butterfly, partage son désir, son amour, sa douleur, son courage… »
RépondreSupprimerMaria Sergia Martin Gonzalez
RépondreSupprimerJe ferme les yeux et je l’écoute : « Laisse-toi porter par ce que tu perçois et consens à ce que les émotions te pénètrent ; savoure ; va à la rencontre de l’âme de Butterfly, partage son désir, son amour, sa douleur, son courage… »
Je ferme les yeux et je l’écoute : « Laisse-toi porter par ce que tu perçois et consens à ce que les émotions te pénètrent ; savoure ; va à la rencontre de l’âme de Butterfly, partage son désir, son amour, sa douleur, son courage… »
RépondreSupprimerOK.