Pages

vendredi 2 décembre 2011

« El sueño del robot » – phrase 34

¿Yo podría ir al cielo?

Solution temporaire :
Est-ce que je pourrais y aller au ciel, moi aussi ?

8 commentaires:

  1. Et moi,pourrais-je aller au ciel?

    RépondreSupprimer
  2. Serait-il possible que j'aille au ciel, moi aussi ?

    RépondreSupprimer
  3. Sorry! j'étais en vadrouille...
    Est-ce que je pourrais y aller au ciel, moi?

    RépondreSupprimer
  4. Oui, j'aime bien la solution d'Irène, mais en y ajoutant le « aussi » d'Elena.

    RépondreSupprimer
  5. Je pense qu'on va faire un duo pour le concours!!!

    RépondreSupprimer
  6. J'ai una preguntita au sujet de ce "est-ce que" :

    dans quel cas on emploi ou on évite d'employer la dite tournure ?

    RépondreSupprimer
  7. « Est-ce que » est évidemment une tournure assez lourde, mais c'est généralement cela que l'on emploie à l'oral ; raison pour laquelle il faut y penser quand on traduit des dialogues, pour essayer de les rendre le moins artificiel possible. Ici, il ne s'agit pas de cela certes… mais peut-être de rendre la dimension légèrement enfantine de notre gentil robot. Il faut qu'on le visualise avec une petite mine tristounette. Ai-je répondu à ta question avec clarté ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.