Pages

mercredi 18 juillet 2012

Les Ollantay – phrases 66-67

—¡Eso es ridículo! ¿De dónde has sacado semejante barbaridad?

Traduction temporaire :
— C'est ridicule ! Où es-tu allé chercher une invention pareille ?

7 commentaires:

  1. — C'est ridicule! Où as-tu été chercher une énormité pareille ?

    RépondreSupprimer
  2. — Mais c’est ridicule ! Où es-tu allé chercher une énormité pareille ?

    RépondreSupprimer
  3. Justine : espace avant le point d'exclamation !!!!!

    Emploierait-on véritablement « énormité » comme ça ?
    « chose » ? « invention » ?

    RépondreSupprimer
  4. — Mais c’est ridicule ! Où es-tu allé chercher une invention pareille ?

    J'aime bien "invention"...
    C'est "où as-tu été cherché" ou "où es-tu allé chercher"?

    RépondreSupprimer
  5. — C'est ridicule ! Où es-tu allé chercher une chose pareille ?

    RépondreSupprimer
  6. « allé ».

    Du coup : « chose » ou « invention » ?

    RépondreSupprimer
  7. — C'est ridicule ! Où es-tu allé chercher une invention pareille ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.