Pages

jeudi 9 août 2012

Les Ollantay – phrase 194

Por eso en el departamento había preferido dejar a la sirvienta y a una enfermera que acababa de contratar a sugerencia del médico.

Traduction temporaire :
Raison pour laquelle chez elle, elle avait préféré passer la main à la domestique et à une infirmière,  récemment embauchée sur les conseils du médecin.

7 commentaires:

  1. Raison pour laquelle, chez elle, elle avait préféré passer la main à la domestique ainsi qu'à une infirmière, qu'elle venait d'embaucher sur les conseils du médecin.

    RépondreSupprimer
  2. Es-tu sûre que nous n'avons pas déjà utilisé « raison pour laquelle » dans ce texte ?

    RépondreSupprimer
  3. À priori, je n'ai pas vu « raison pour laquelle » dans ce qui précède.

    Raison pour laquelle, chez elle, elle avait préféré passer la main à la domestique ainsi qu'à une infirmière, qu'elle venait d'embaucher sur les conseils du médecin.

    RépondreSupprimer
  4. Raison pour laquelle, [pas de virgule ici] chez elle, elle avait préféré passer la main à la domestique ainsi qu'à une infirmière, qu'elle venait d'embaucher sur les conseils du médecin.

    Pourquoi « ainsi qu'à » ? Lourd.
    Tu peux faire sans « qu'elle venait » en passant par un adverbe en -ment.

    RépondreSupprimer
  5. Raison pour laquelle chez elle, elle avait préféré passer la main à la domestique et à une infirmière, récemment embauchée sur les conseils du médecin.

    RépondreSupprimer
  6. Raison pour laquelle chez elle, elle avait préféré passer la main à la domestique et à une infirmière, récemment embauchée sur les conseils du médecin.

    OK.

    Émilie ?

    RépondreSupprimer
  7. Raison pour laquelle chez elle, elle avait préféré passer la main à la domestique et à une infirmière, récemment embauchée sur les conseils du médecin.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.