Pages

lundi 22 octobre 2012

Les Lituma – phrase 109

Es curiosa la manera cómo reaccionamos frente a un cadáver, entregándole a un amasijo de pellejos y huesos un pudor que no le corresponde más.

Traduction temporaire :
C'est curieux la manière dont nous réagissons face à un cadavre, manifestant vainement de la pudeur devant un simple amas de peau et d'os.

7 commentaires:

  1. C'est curieux la manière dont nous réagissons face à un cadavre, en offrant à un amas de peau et d'os une pudeur qui ne lui correspond plus.

    RépondreSupprimer
  2. C'est curieux la manière dont nous réagissons face à un cadavre, en offrant [le verbe est mal choisi + pourquoi « en » – souviens-toi de ton cours de jeudi dernier !] à un amas de peau et d'os une pudeur qui ne lui correspond [mal dit] plus.

    RépondreSupprimer
  3. C'est curieux la manière dont nous réagissons face à un cadavre, attribuant à un amas de peau et d'os une pudeur qui ne le concerne plus.

    RépondreSupprimer
  4. C'est curieux la manière dont nous réagissons face à un cadavre, attribuant à un amas de peau et d'os une pudeur qui ne le concerne plus.

    En fait, je t'aide – parce que tu fais un CS :

    C'est curieux la manière dont nous réagissons face à un cadavre, manifestant vainement de la pudeur devant un simple amas de peau et d'os.

    OK ?

    RépondreSupprimer
  5. C'est curieux la manière dont nous réagissons face à un cadavre, manifestant vainement de la pudeur devant un simple amas de peau et d'os.

    OK, merci :-)

    RépondreSupprimer
  6. Validation d'une autre Lituma, svp.

    RépondreSupprimer
  7. OK !

    C'est curieux la manière dont nous réagissons face à un cadavre, manifestant vainement de la pudeur devant un simple amas de peau et d'os.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.