Pages

jeudi 21 mars 2013

Projet Elena 2 – phrase 172

Le habían dicho que fuera a ver a Bernardo, un amigo de otras épocas que no había caído aún como él y como tantos.

Traduction temporaire :
On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore coulé, à la différence de lui et de tant d'autres.

6 commentaires:

  1. On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore échoué comme lui et tant d'autres.

    RépondreSupprimer
  2. On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore échoué [« coulé » ?] [virgule ?] comme lui et tant d'autres.

    RépondreSupprimer
  3. On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore coulé, comme lui et tant d'autres.

    RépondreSupprimer
  4. On lui avait recommandé d'aller voir Bernardo, un ami d'une autre époque qui n'avait pas encore coulé, comme lui et tant d'autres.

    OK.

    RépondreSupprimer
  5. En faisant le copier-coller, j'ai opéré des petits changements à la fin.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.