Pages

lundi 6 mai 2013

Projet Élodie – phrase 133

Ahora sé que es un accidente de la naturaleza, un hombre genial y aristocrático, que desprecia el talento y cualquier ingenio o manualidad en el arte.

Traduction temporaire :
Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le talent et toute forme d'inventivité ou d'artisanat dans l'art.

12 commentaires:

  1. Maintenant je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui n'apprécie pas le talent et quelque ingéniosité ou travail manuel dans l'art.

    RépondreSupprimer
  2. Maintenant je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui n'apprécie [FS] pas le talent et quelque ingéniosité [sûre ?] ou travail manuel [sûre ?] dans l'art.

    RépondreSupprimer
  3. Maintenant je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le talent et quelque esprit ou réflexion dans l'art.

    RépondreSupprimer
  4. Maintenant [virgule] je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le talent et quelque esprit ou réflexion [j'hésite sur ce morceau-là ; demande son avis à Elena] dans l'art.

    RépondreSupprimer
  5. Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le génie et quelque inventivité ou talent manuel dans l'art.

    RépondreSupprimer
  6. Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le génie et quelque [« l' »] inventivité ou talent manuel [tu comprends quoi ?] dans l'art.

    RépondreSupprimer
  7. Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le génie et l'inventivité ou talent manuel dans l'art.


    Je comprends qu'il méprise tout ce qui est nouveau, moderne dans l'art. Il s'en tient aux traditions.

    RépondreSupprimer
  8. Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le génie [« talento »] et [« toute forme de » ?] l'inventivité ou talent manuel dans l'art.

    RépondreSupprimer
  9. Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le génie et toute forme d'inventivité ou talent manuel dans l'art.

    J'ai mis "génie" pour "talento" car juste après il y a "talent manuel".

    RépondreSupprimer
  10. Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le génie [oui, mais attends, le talent et le génie… c'est pas la même chose ;-) Question de gradation] et toute forme d'inventivité ou talent manuel [dans le sens « artisanat » ?] dans l'art.

    RépondreSupprimer
  11. Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le talent et toute forme d'inventivité ou d'artisanat dans l'art.

    RépondreSupprimer
  12. Maintenant, je sais que c'est un accident de la nature, un homme génial et aristocratique, qui méprise le talent et toute forme d'inventivité ou d'artisanat dans l'art.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.