Pages

mercredi 28 août 2013

Projet Elena 6 – phrases 55-59

Precio por metro cuadrado. Suelo de baldosas /mármol/parquet/otros (precisar). Electrodomésticos... Imposible. Dejé la pluma sobre la mesa, exasperado.

Traduction temporaire :
Prix du mètre carré. Sol carrelé / marbre / parquet / autres (à préciser). Électroménagers… Impossible. Je posai mon stylo plume sur la table, exaspéré.

4 commentaires:

  1. Prix du mètre carré. Sol carrelé / marbre / parquet / autres (à préciser). Électroménagers… Impossible. Je posai mon stylo sur la table, exaspéré.

    RépondreSupprimer
  2. Prix du mètre carré. Sol carrelé / marbre / parquet / autres (à préciser). Électroménagers… Impossible. Je posai mon stylo [tout court ou « stylo plume » ?] sur la table, exaspéré.

    RépondreSupprimer
  3. Prix du mètre carré. Sol carrelé / marbre / parquet / autres (à préciser). Électroménagers… Impossible. Je posai mon stylo plume sur la table, exaspéré.

    RépondreSupprimer
  4. Prix du mètre carré. Sol carrelé / marbre / parquet / autres (à préciser). Électroménagers… Impossible. Je posai mon stylo plume sur la table, exaspéré.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.