Pages

lundi 18 novembre 2013

Projet Irène – phrases 117-120

10.

En eso, el brasilero se incorpora cuando ve a un pibe aproximarse al bar desde la calle paralela a la principal. Se saludan con dos besos. El visitante dirige un gesto de manos hacia la mesa, dice hi, y se sienta entre Rodrigo y yo. Habla español.

Traduction temporaire :

10.

Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le nouveau venu salue d’un geste de la main à l'attention de notre table, lance un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

15 commentaires:

  1. Sur ce, le Brésilien se lève dès qu'il voit un mec qui, de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises pour se saluer. Le visiteur fait un geste de la main en direction de la table, hey! dit-il, puis il s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  2. Le chiffre du début de chapitre / section.

    RépondreSupprimer
  3. 10.
    Sur ce, le Brésilien se lève dès qu'il voit un mec qui, de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises pour se saluer. Le visiteur fait un geste de la main en direction de la table, hey! dit-il, puis il s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  4. 10.

    Sur ce, le Brésilien se lève dès qu[y a-t-il cette nuance en V.O. ?] 'il voit un mec qui, [cheville « venant » ?] de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises pour se saluer [nécessaire ?]. Le visiteur fait [tu as « faire » dans la phrase précédente] un geste de la main en direction [ou « à l'attention » ? Comme tu veux] de la table, hey[espace avant les points d'exclamation]! dit[un verbe plus intéressant ici]-il, puis il s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer

  5. 10.
    Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il [parce qu’il ? ] aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le visiteur salue d’un geste de la main à l'attention de la table, et d’un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  6. 10.

    Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le visiteur [bod] salue d’un geste de la main à l'attention de la [possessif ?] table, et d’ [« lance »] un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  7. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  8. 0.

    Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le visiteur [bod ?? le nouveau venu ?] salue d’un geste de la main à l'attention de sa [possessif ? c'est pas ambigu ?] table, lance un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  9. 10.

    Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le visiteur [bod ?? le nouveau venu ? Oui, mais vérifie l'orthographe] salue d’un geste de la main à l'attention de sa [possessif ? c'est pas ambigu ? NOTRE] table, lance un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  10. Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le visiteur [vérifie l'orthographe : de visiteur?] salue d’un geste de la main à l'attention de notre [OK !!!] table, lance un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  11. Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le visiteur [vérifie l'orthographe : de visiteur? de ta proposition d'après… « nouveau venu »] salue d’un geste de la main à l'attention de notre [OK !!!] table, lance un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  12. Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le nouveau venu [je n'ai pas vu de pble : tu pensais à quoi?] salue d’un geste de la main à l'attention de notre table, lance un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  13. 1) Mets le 10.
    2) Je voulais être certaine qu'il n'y avait pas de pb d'orthographe. Si tu confirmes, OK.

    RépondreSupprimer
  14. 10.
    Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le nouveau venu salue d’un geste de la main à l'attention de notre table, lance un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    RépondreSupprimer
  15. 10.
    Sur ce, le Brésilien se lève lorsqu’il aperçoit un mec qui, venant de la rue parallèle à l’artère principale, se dirige vers le bar. Ils se font deux bises. Le nouveau venu salue d’un geste de la main à l'attention de notre table, lance un hey ! puis s’assied entre Rodrigo et moi. Il parle espagnol.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.