Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
On l’accusait de déchaîner les passions et de calmer les angoisses.
On l’accusait de déchaîner les passions et de calmer [ou « apaiser » ?] les angoisses.
On l’accusait de déchaîner les passions et d'apaiser les angoisses.
On l’accusait de déchaîner les passions et d'apaiser les angoisses.OK.
OK pour moi aussi.
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
On l’accusait de déchaîner les passions et de calmer les angoisses.
RépondreSupprimerOn l’accusait de déchaîner les passions et de calmer [ou « apaiser » ?] les angoisses.
RépondreSupprimerOn l’accusait de déchaîner les passions et d'apaiser les angoisses.
RépondreSupprimerOn l’accusait de déchaîner les passions et d'apaiser les angoisses.
RépondreSupprimerOK.
OK pour moi aussi.
RépondreSupprimer