lundi 6 janvier 2014

Projet Sarah 17 – phrase 12

Los ves ahí, llorando desconsoladamente, pensando mil veces en los motivos por los que les he abandonado, con el rostro hundido entre las rodillas y los ojos hinchados.

Traduction temporaire :
Tu les vois pleurer, inconsolables, ressassant les raisons pour lesquelles je les ai abandonnés, le visage enfoui entre les genoux, les yeux gonflés.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Tu les vois pleurer là, inconsolables, repensant mille fois aux raisons pour lesquelles je les ai abandonnés, le visage enfoui entre les genoux et les yeux gonflés.

Tradabordo a dit…

Tu [si c'est une adresse au lecteur : OK pour le « tu ». Si c'est une généralisation : plutôt le « on ». Je te laisse regarder…] les vois pleurer là [nécessaire ?], inconsolables, repensant mille fois aux [ou « ressassant les » ?] raisons pour lesquelles je les ai abandonnés, le visage enfoui entre les genoux et les yeux gonflés [on croirait qu'ils ont le visage enfoui entre les yeux…].

Unknown a dit…

Tu les vois pleurer, inconsolables, ressassant les raisons pour lesquelles je les ai abandonnés, le visage enfoui entre les genoux, les yeux gonflés.

Tradabordo a dit…

Tu les vois pleurer, inconsolables, ressassant les raisons pour lesquelles je les ai abandonnés, le visage enfoui entre les genoux, les yeux gonflés.

OK.