Pages

vendredi 21 mars 2014

Projet Élodie 6 – titre + phrases 1-2

Ana Joyanes Romo (Espagne)

PATAPALO

Esconde la pierna ortopédica bajo el pantalón oscuro. Sentado en un taburete alto, controla todos los movimientos del local.

Traduction temporaire :


Ana Joyanes Romo (Espagne)

« Jambe de bois »

Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le bar.

6 commentaires:

  1. « Jambe de bois»

    Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon de couleur foncée. Assis sur un haut tabouret, il surveille tous les mouvements de la pièce.

    RépondreSupprimer
  2. Nom de l'auteur + pays

    « Jambe de bois[espace]»

    Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon de couleur [nécessaire ?] foncée. Assis sur un haut tabouret [ou l'inverse ? Vérifie les occurrences], il surveille tous les mouvements de [« dans » ?] la pièce [inexact].

    RépondreSupprimer
  3. Ana Joyanes Romo (Espagne)

    « Jambe de bois »

    Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le local.

    RépondreSupprimer
  4. Ana Joyanes Romo (Espagne)

    « Jambe de bois »

    Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le local [ou « bar » ? Ça dépend de la suite // je te laisse vérifier].

    RépondreSupprimer
  5. Ana Joyanes Romo (Espagne)

    « Jambe de bois »

    Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le bar.

    RépondreSupprimer
  6. Ana Joyanes Romo (Espagne)

    « Jambe de bois »

    Il cache sa jambe orthopédique sous son pantalon foncé. Assis sur un tabouret haut, il surveille tous les mouvements dans le bar.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.