Pages

samedi 7 mars 2015

Projet Manuel / Thomas – phrases 75-78

La casa era una de esa edificaciones antiguas, de techos altos y habitaciones amplias. No sería tan difícil maniobrar dentro de ella. Se deslizó con sigilo por la ventana abierta, agitando las manos y los brazos con gestos parecidos a los de un buzo. Primero planeó alrededor de la cama y luego bajó hasta medio metro del suelo y llegó hasta la cabecera.

Traduction temporaire :
La maison était une de ces constructions anciennes, aux toits hauts avec de grandes pièces. Il ne serait pas si difficile que cela de manœuvrer à l'intérieur. Il se faufila discrètement par la fenêtre ouverte, en agitant les mains et les bras avec des gestes de plongeur. D'abord, il plana autour du lit, puis descendit à cinquante centimètres du sol et arriva au chevet.

7 commentaires:

  1. La maison était une de ces édifications antiques, aux toits hauts avec de grandes pièces. Il ne serait pas si difficile de manœuvrer à l'intérieur d'elle. Il se faufila discrètement par la fenêtre ouverte, en agitant les mains et les bras avec des gestes semblables à ceux d'un plongeur. D'abord, il plana autour du lit, puis il descendit à un demi-mètre du sol et arriva au chevet.

    RépondreSupprimer
  2. La maison était une de ces édifications [bof // mal dit] antiques, aux toits hauts avec de grandes pièces. Il ne serait pas si difficile [cheville : « que cela » ?] de manœuvrer à l'intérieur d'elle [supprimez]. Il se faufila discrètement par la fenêtre ouverte, en agitant les mains et les bras avec des gestes semblables à ceux d'un plongeur. D'abord, il plana autour du lit, puis il [nécessaire ?] descendit à un demi-mètre [mal dit] du sol et arriva au chevet.

    RépondreSupprimer
  3. La maison était une de ces constructions antiques, aux toits hauts avec de grandes pièces. Il ne serait pas si difficile que cela de manœuvrer à l'intérieur. Il se faufila discrètement par la fenêtre ouverte, en agitant les mains et les bras avec des gestes semblables à ceux d'un plongeur. D'abord, il plana autour du lit, puis descendit à cinquante centimètres du sol et arriva au chevet.

    RépondreSupprimer
  4. La maison était une de ces constructions antiques [« anciennes »], aux toits hauts avec de grandes pièces. Il ne serait pas si difficile que cela de manœuvrer à l'intérieur. Il se faufila discrètement par la fenêtre ouverte, en agitant les mains et les bras avec des gestes semblables à ceux d'un [ou simplement : « gestes de plongeur »] plongeur. D'abord, il plana autour du lit, puis descendit à cinquante centimètres du sol et arriva au chevet.

    RépondreSupprimer
  5. La maison était une de ces constructions anciennes, aux toits hauts avec de grandes pièces. Il ne serait pas si difficile que cela de manœuvrer à l'intérieur. Il se faufila discrètement par la fenêtre ouverte, en agitant les mains et les bras avec des gestes de plongeur. D'abord, il plana autour du lit, puis descendit à cinquante centimètres du sol et arriva au chevet.

    RépondreSupprimer
  6. La maison était une de ces constructions anciennes, aux toits hauts avec de grandes pièces. Il ne serait pas si difficile que cela de manœuvrer à l'intérieur. Il se faufila discrètement par la fenêtre ouverte, en agitant les mains et les bras avec des gestes de plongeur. D'abord, il plana autour du lit, puis descendit à cinquante centimètres du sol et arriva au chevet.

    OK.

    Manuel ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.