Pages

vendredi 31 juillet 2009

Un quiz des oiseaux, par Odile

En photo : Les oiseaux dans les nuages par BrigitteChanson

Voici pour commencer le genre des limicoles (limícolas) dont vous pourrez voir quelques espèces sur : http://fulmar.free.fr/fiche_5_172_22.html

Si les oiseaux, en général, vous intéressent, lisez l'article consacré à Jean-Jacques AUDUBON qui les peignit si magnifiquement sur : http://www.audubon.fr/

Une photo : http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Audubon_carolina_pigeon.jpg
(je sais, c'est Wikipedia mais je n'ai pas pu résister !!!!!!!, et c'est un clin d'œil !!!!)

1. Vanneau
2. Pluvier
3. Huîtrier
4. Avocette
5. Courlis
6. Échasse
7. Barge
8. Bécasse
9. Bécassine
10. Chevalier
11. Glaréole
12. Bécasseau
13. Phalarope
14. Combattant
15. Tournepierre
16. Gravelot

3 commentaires:

  1. Merci, Odile, de m'avoir permis de faire la connaissance de tous ces petits volatiles...

    Voici les traductions que je te propose (tu remarqueras qu'il m'en manque une...) :

    un vanneau = una avefría
    un pluvier = un chorlito real
    un huîtrier = una picaza marina
    une avocette = una avoceta
    un courlis = un zarapito
    une échasse = una zancuda
    une barge = una aguja, picudilla
    une bécasse = una becada, chocha
    une bécassine = un becadón
    un chevalier = un chorlito
    une glaréole = una perdiz de mar
    un bécasseau = un polluelo de chocha
    un phalarope = un falaropo
    un combattant = un combatiente
    un tournepierre =
    un gravelot = un chorlitejo

    RépondreSupprimer
  2. J'arrive en renfort !

    Voici quelques propositions supplémentaires qui complètent certaines traductions de Nathalie :

    3) l'huîtrier : el ostrero
    L'huîtrier est aussi appelé "bécasse de mer" ou "pie de mer", d'où la proposition de Nathalie "picaza marina".

    9) la bécassine : la agachadiza

    11) la glaréole : la glaréola
    La glaréole est communément nommée "hirondelle des marais" ou "perdrix de mer", d'où la proposition de Nathalie "perdiz de mar".

    12) le bécasseau : ?
    Effectivement, le bécasseau peut être le petit de la bécasse (on dit aussi "béchot", "bêchot", "bécot"), d'où la proposition de Nathalie "polluelo de chocha". Mais c'est aussi un oiseau à part entière. Reste à trouver le nom en espagnol !

    15) le tournepierre : el revuelvepiedras
    Aussi orthographié "tourne-pierre".

    RépondreSupprimer
  3. bravo pour vos réponses, d'autres oiseaux vont suivre...

    1.vanneau = avefría
    2.pluvier = chorlito
    3.huîtrier = ostrero
    4.avocette = avoceta
    5.courlis = zarapito
    6.échasse = cigüeñela
    7.barge = aguja
    8.bécasse = chocha
    9.bécassine = agachadiza
    10.chevalier = andarríos
    11.glaréole = canastera
    12.bécasseau = correlimos
    13.phalarope = faloropo
    14.combattant = combatiente
    15.tournepierre = vuelvepiedras
    16.gravelot = chorlitejo

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.