Seudónimo: Nilda
Para no desconocer la Regla, diré, si el abad decide hacerse escuchar sobre el aullido de los lobos y formula la pregunta. Será una noche, quizá la próxima, cuando me sorprenda escribiendo las leyendas de los paganos de estas tierras e increpe:
—¿Por qué narra vida y obra de demonios?
Relato esta maravilla desmadrada porque necesito la fuerza de su hechizo para soportar la cárcel que es su monasterio, debiera replicar.
—Para no desconocer la Regla de Nuestro Padre Benito, disciplino mi mente en este trabajo que barrerá cualquier duda entre el error y la fe —será lo que él oiga.
Los colmillos que refulgen en la noche y su gracia liberadora, como la gracia de Dios, siempre pueden ser una respuesta.
Para no desconocer la Regla, diré, si el abad decide hacerse escuchar sobre el aullido de los lobos y formula la pregunta. Será una noche, quizá la próxima, cuando me sorprenda escribiendo las leyendas de los paganos de estas tierras e increpe:
—¿Por qué narra vida y obra de demonios?
Relato esta maravilla desmadrada porque necesito la fuerza de su hechizo para soportar la cárcel que es su monasterio, debiera replicar.
—Para no desconocer la Regla de Nuestro Padre Benito, disciplino mi mente en este trabajo que barrerá cualquier duda entre el error y la fe —será lo que él oiga.
Los colmillos que refulgen en la noche y su gracia liberadora, como la gracia de Dios, siempre pueden ser una respuesta.
Traduction temporaire :
Pseudonyme : Nilda
Pour ne pas ignorer la Règle, répondrai-je, si l'abbé décide de donner son avis sur les hurlements des loups et me pose la question. Une nuit, peut-être la prochaine, il me surprendra en train d'écrire les légendes des païens habitant sur ces terres et me blâmera :
— Pourquoi racontez-vous la vie et l'oeuvre de démons ?
Je relate cette merveille insensée parce que j'ai besoin de la force de son envoûtement pour supporter la prison qu'est votre monastère, devrais-je répliquer.
— Pour ne pas ignorer la Règle de Notre Père Benito, je discipline mon esprit en accomplissant cette tâche qui balaiera le moindre doute à la frontière entre l'erreur et la foi.
Voilà ce qu'il entendra.
Les crocs qui luisent dans la nuit et leur grâce libératrice, à l'instar de la grâce de Dieu, peuvent toujours être une réponse.
Pseudonyme : Nilda
Pour ne pas ignorer la Règle, répondrai-je, si l'abbé décide de donner son avis sur les hurlements des loups et me pose la question. Une nuit, peut-être la prochaine, il me surprendra en train d'écrire les légendes des païens habitant sur ces terres et me blâmera :
— Pourquoi racontez-vous la vie et l'oeuvre de démons ?
Je relate cette merveille insensée parce que j'ai besoin de la force de son envoûtement pour supporter la prison qu'est votre monastère, devrais-je répliquer.
— Pour ne pas ignorer la Règle de Notre Père Benito, je discipline mon esprit en accomplissant cette tâche qui balaiera le moindre doute à la frontière entre l'erreur et la foi.
Voilà ce qu'il entendra.
Les crocs qui luisent dans la nuit et leur grâce libératrice, à l'instar de la grâce de Dieu, peuvent toujours être une réponse.