vendredi 6 février 2015

Projet Juliette / Jordane – phrases 62-66

Sólo en ese instante el hombre se dio cuenta que a Onel no le interesaba nada lo que le estaba diciendo. Era como si no estuviera allí, sentado, mirando de vez en cuando ciertas partes de la casa. En realidad lo único que hacía Onel era mirar, y tal vez recordar otro mundo, aquel mundo enterrado por el tiempo, que es el pasado. Cuando Onel dejó de mirar la ventana sorprendió al hombre que lo miraba, éste quedó impresionado, como si lo hubiesen cogido en flagrante delito. No se dijeron nada, apenas se cruzaron las miradas y continuó cayendo la tarde.

Traduction temporaire :
À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux et qui fut impressionné, comme s'il avait été prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine et le soir continuait à tomber. 

22 commentaires:

Unknown a dit…

Juste à ce moment, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder de temps en temps certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait que regarder, et quelque fois, il se rappelait un autre monde, ce monde enterré par le temps : le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regarder, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

Juste à ce moment [cheville pour dire que c'est là, juste là], l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder de temps en temps [ou avec « régulièrement » ? J'hésite…] certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait que regarder, et quelque fois [FS ; corrigez parce que ça change la reste… et on verra après pour la suite], il se rappelait un autre monde, ce monde enterré par le temps : le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regarder, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

Juste à ce moment-là, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là [comme (s’il était) absent ? Pour ne pas répéter le « là »], assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait que regarder, et peut-être, il se rappelait un autre monde, ce monde enterré par le temps : le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regarder, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

Juste à ce moment-là, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là [comme (s’il était) absent ? Pour ne pas répéter le « là »], assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait que regarder, et peut-être, il se rappelait un autre monde, ce monde enterré par le temps : le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regarder, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

Juste à ce moment-là [au fait, ça n'est pas ce que dit la V.O.], l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là [comme (s’il était) absent ? Pour ne pas répéter le « là » // OK, mais est-ce que ça va bien s'articuler avec la suite ? Essayez, mais je ne suis pas sûre…], assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait que regarder, et peut-être, il se rappelait un autre monde, ce monde enterré par le temps : le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regarder, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là [comme (s’il était) absent ? Pour ne pas répéter le « là » // OK, mais est-ce que ça va bien s'articuler avec la suite ? Essayez, mais je ne suis pas sûre… // Mieux vaut conserver le « Comme s’il n’était pas là »… la phrase s’articule en effet beaucoup mieux avec la suite], assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait que regarder, et peut-être, il se rappelait un autre monde, ce monde enterré par le temps : le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regarder, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

OK… faites le ménage des commentaires quand on est d'accord ; sinon, je n'y vois plus rien.

Unknown a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait que regarder, et peut-être, il se rappelait un autre monde, ce monde enterré par le temps : le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regarder, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait que regarder [« qu'observer » ?], et peut-être, il se rappelait [« se rappelait-il »] un autre monde, ce monde enterré par le temps : [embêtant de changer à ce point] le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regarder [GRAMMAIRE], ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regardait, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le regardait [ça m'embête, les deux « regarder » dans cette phrase // vraiment pas génial ; voyez si vous avez une solurion], ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le mirait, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le mirait [pas très naturel ; ça sent le contournement de la répétition et c'est pire // un truc genre les yeux fixés sur lui ?], ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux, ce dernier resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux, ce dernier [débrouillez-vous pour faire sans ; ça n'est jamais très fluide] resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux, celui-ci resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux, celui-ci [mbigu // de qui s'agit-il ? D'onel ou de l'autre ?] resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être, se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux et qui resta impressionné, comme prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux et qui resta [« fut »] impressionné, comme prit [grammaire + vous avez pas mal changé quand même] en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine alors [?] et le soir continuait à tomber.

Unknown a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux et qui fut impressionné, comme s'il avait été prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine et le soir continuait à tomber.

Tradabordo a dit…

À cet instant-là seulement, l’homme réalisa qu’Onel n’était pas intéressé par ce qu’il disait. Comme s’il n’était pas là, assis, à regarder régulièrement certaines parties de la maison. En réalité, Onel ne faisait qu'observer, et peut-être se rappelait-il un autre monde, ce monde enterré par le temps qu'est le passé. Quand Onel cessa de regarder la fenêtre, il surprit l’homme qui le fixait des yeux et qui fut impressionné, comme s'il avait été prit en flagrant délit. Ils ne se dirent rien, leurs regards se croisèrent à peine et le soir continuait à tomber.

OK.

Juliette ?

Unknown a dit…

Ok.