Al lector lo, que le interesa es que explote la bomba, le interesa la sirena de los bomberos, los carros, que van y vienen, el número de muertos y heridos, ¡pero están locos esos muchachos!, a quién se le ocurre eso, ¡esto no es Bosnia!, le interesa saber por qué los personajes, dejaron la mochila con la bomba en el edificio de la mujer gritona, pero de forma general, no creo en la literatura de masas.
Traduction temporaire :
Ce qui intéresse le lecteur, c'est que la bombe explose, la sirène des pompiers les va-et-vient des véhicules, le nombre de morts et de blessés. Mais, ils sont fous, ces jeunes ! Qui a des idées pareilles ? Sérieux, on n'est pas en Bosnie, quoi ! Le lecteur veut savoir pourquoi les protagonistes ont laissé leur sac à dos avec la bombe dans l'immeuble de la femme qui crie, mais, globalement, non, je ne crois pas en la littérature de masse.
Ce qui intéresse le lecteur, c'est que la bombe explose, la sirène des pompiers les va-et-vient des véhicules, le nombre de morts et de blessés. Mais, ils sont fous, ces jeunes ! Qui a des idées pareilles ? Sérieux, on n'est pas en Bosnie, quoi ! Le lecteur veut savoir pourquoi les protagonistes ont laissé leur sac à dos avec la bombe dans l'immeuble de la femme qui crie, mais, globalement, non, je ne crois pas en la littérature de masse.
4 commentaires:
Ce qui intéresse le lecteur, c'est l'explosion de la bombe, la sirène des pompiers les va-et-vient des véhicules, le nombre de morts et de blessés… Mais, ils sont fous ces jeunes gens ! Qui a des idées pareilles ? On n'est pas en Bosnie ! Le lecteur veut comprendre pourquoi les protagonistes ont abandonné leur sac à dos avec la bombe dans l'immeuble de la femme qui crie, mais, globalement, je ne crois pas en la littérature de masse.
Ce qui intéresse le lecteur, c'est l'explosion de la bombe [tu devrais rester littérale sur ce petit bout], la sirène des pompiers les va-et-vient des véhicules, le nombre de morts et de blessés… [pas de … en esp.] Mais, ils sont fous [virgule] ces jeunes gens [du coup, supprime « gens » // ça rentrera dans l'expression à l'oral] ! Qui a des idées pareilles ? On n'est pas en Bosnie [cheville : « , quoi » ? Comme tu veux] ! Le lecteur veut comprendre [« savoir »] pourquoi les protagonistes ont abandonné [bof] leur sac à dos avec la bombe dans l'immeuble de la femme qui crie, mais, globalement, je ne crois pas en la littérature de masse.
Ce qui intéresse le lecteur, c'est que la bombe explose, la sirène des pompiers les va-et-vient des véhicules, le nombre de morts et de blessés. Mais, ils sont fous, ces jeunes ! Qui a des idées pareilles ? Sérieux, on n'est pas en Bosnie, quoi ! Le lecteur veut savoir pourquoi les protagonistes ont laissé leur sac à dos avec la bombe dans l'immeuble de la femme qui crie, mais, globalement, non, je ne crois pas en la littérature de masse.
Ce qui intéresse le lecteur, c'est que la bombe explose, la sirène des pompiers les va-et-vient des véhicules, le nombre de morts et de blessés. Mais, ils sont fous, ces jeunes ! Qui a des idées pareilles ? Sérieux, on n'est pas en Bosnie, quoi ! Le lecteur veut savoir pourquoi les protagonistes ont laissé leur sac à dos avec la bombe dans l'immeuble de la femme qui crie, mais, globalement, non, je ne crois pas en la littérature de masse.
OK.
Enregistrer un commentaire