Maña
Nos miramos con aquel afecto tan evidente en su falsedad, que era a la vez un insulto y una advertencia.
Fourberie
Il nous regarda avec cette tendresse si évidente dans sa fausseté, que c'était à la fois une insulte et un avertissement.
**
La pelea
—Basta —suplica, aturdido por la discusión de sus padres. Airados como siempre y sordos al ruego, la bestia y el Otro continúan su eterna disputa. Falto de respuesta, el hombre se extingue.
La dispute
— Ça suffit ! supplie-t-il, abasourdi par la dispute entre ses parents. En colère, comme toujours, et sourds à sa requête, la bête et l'Autre poursuivent leur éternelle querelle. En manque de réponses, l'homme s'éteint.
**
Protagonista
En el piso…
(Giran, se dan la espalda, quedan de perfil al público.)
Protagoniste
Par terre…
(Ils pivotent, se tournent le dos, restent de profil, vers le public.)
**
Ambos
No desampararás a Amparo: Primer Mandamiento.
(Lo repiten tres veces, más despacio en cada ocasión.
Se ponen en cuclillas, la cabeza entre los brazos.)
Les deux
Tu ne laisseras pas Amparo désemparée : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
29 commentaires:
Maña
Nos miramos con aquel afecto tan evidente en su falsedad, que era a la vez un insulto y una advertencia.
Fourberie
Il nous regarda avec cette tendresse si évidente dans sa fausseté, que c'était à la fois une insulte et un avertissement.
Maña
Nos miramos con aquel afecto tan evidente en su falsedad, que era a la vez un insulto y una advertencia.
Fourberie
Il nous regarda avec cette tendresse si évidente dans sa fausseté, que c'était à la fois une insulte et un avertissement.
OK.
Elena ?
OK.
VPC.
La pelea
—Basta —suplica, aturdido por la discusión de sus padres. Airados como siempre y sordos al ruego, la bestia y el Otro continúan su eterna disputa. Falto de respuesta, el hombre se extingue.
La dispute
— Ça suffit ! supplie-t-il, abasourdi par la dispute de ses parents. En colère, comme toujours, et sourds à la requête de leur fils, la bête et l'Autre poursuivent leur éternelle dispute. En manque de réponses, l'homme s'éteint.
La pelea
—Basta —suplica, aturdido por la discusión de sus padres. Airados como siempre y sordos al ruego, la bestia y el Otro continúan su eterna disputa. Falto de respuesta, el hombre se extingue.
La dispute
— Ça suffit ! supplie-t-il, abasourdi par la dispute de [« entre » ? J'hésite…] ses parents. En colère, comme toujours, et sourds à la requête de leur fils [ou juste avec le possessif : « sa » ?], la bête et l'Autre poursuivent leur éternelle dispute [pas de répet en V.O.]. En manque de réponses, l'homme s'éteint.
La pelea
—Basta —suplica, aturdido por la discusión de sus padres. Airados como siempre y sordos al ruego, la bestia y el Otro continúan su eterna disputa. Falto de respuesta, el hombre se extingue.
La dispute
— Ça suffit ! supplie-t-il, abasourdi par la dispute entre ses parents. En colère, comme toujours, et sourds à sa requête, la bête et l'Autre poursuivent leur éternelle querelle. En manque de réponses, l'homme s'éteint.
La pelea
—Basta —suplica, aturdido por la discusión de sus padres. Airados como siempre y sordos al ruego, la bestia y el Otro continúan su eterna disputa. Falto de respuesta, el hombre se extingue.
La dispute
— Ça suffit ! supplie-t-il, abasourdi par la dispute entre ses parents. En colère, comme toujours, et sourds à sa requête, la bête et l'Autre poursuivent leur éternelle querelle. En manque de réponses, l'homme s'éteint.
OK.
Elena ?
OK.
Elena a dit...
OK.
La dispute
— Ça suffit ! supplie-t-il, abasourdi par la dispute entre ses parents. En colère, comme toujours, et sourds à sa requête, la bête et l'Autre poursuivent leur éternelle querelle. En manque de réponses, l'homme s'éteint.
OK.
Protagonista
En el piso…
(Giran, se dan la espalda, quedan de perfil al público.)
Protagoniste
Dans l'appartement…
(Ils pivotent, se tournent le dos, restent de profil, vers le public.)
Protagonista
En el piso…
(Giran, se dan la espalda, quedan de perfil al público.)
Protagoniste
Dans l'appartement…
(Ils pivotent, se tournent le dos, restent de profil, vers le public.)
OK.
Elena ?
Protagonista
En el piso…
(Giran, se dan la espalda, quedan de perfil al público.)
Protagoniste
Dans l'appartement… [Petit CS = Par terre]
(Ils pivotent, se tournent le dos, restent de profil, vers le public.)
Protagoniste
Par terre
(Ils pivotent, se tournent le dos, restent de profil, vers le public.)
OK.
VPC.
Ambos
No desampararás a Amparo: Primer Mandamiento.
(Lo repiten tres veces, más despacio en cada ocasión.
Se ponen en cuclillas, la cabeza entre los brazos.)
Les deux
Tu n'abandonneras pas Amparo : Premier Commandement.
(Ils le répètent trois fois, toujours plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
Ambos
No desampararás a Amparo: Primer Mandamiento.
(Lo repiten tres veces, más despacio en cada ocasión.
Se ponen en cuclillas, la cabeza entre los brazos.)
Les deux
Tu n'abandonneras pas Amparo [je sais qu'on ne peut pas garder le jeu de mot, mais est-ce qu'on a vraiment le sens avec « abandonner » ?] : Premier Commandement.
(Ils le répètent trois fois, toujours plus [hisp] lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
Les deux
Tu ne déconcerteras pas Amparo : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
Les deux
Tu ne déconcerteras [FS] pas Amparo : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
Les deux
Tu ne quitteras pas Amparo : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
Remets la V.O. C'est trop haut et ça fait trop longtemps.
Ambos
No desampararás a Amparo: Primer Mandamiento.
(Lo repiten tres veces, más despacio en cada ocasión.
Se ponen en cuclillas, la cabeza entre los brazos.)
Les deux
Tu ne quitteras pas Amparo : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
Ambos
No desampararás a Amparo: Primer Mandamiento.
(Lo repiten tres veces, más despacio en cada ocasión.
Se ponen en cuclillas, la cabeza entre los brazos.)
Les deux
Tu ne quitteras [Elena, donne-nous ton avis ici] pas Amparo : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
Je pense qu'il faudrait garder le jeu de mots. Peut-être : "Tu ne laisseras pas Amparo désemparée" ?
Merci, Elena !
Ambos
No desampararás a Amparo: Primer Mandamiento.
(Lo repiten tres veces, más despacio en cada ocasión.
Se ponen en cuclillas, la cabeza entre los brazos.)
Les deux
Tu ne laisseras pas Amparo désemparée : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
OK. Remettez.
Les deux
Tu ne laisseras pas Amparo désemparée : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
Nos commentaires se sont croisés.
***
Ambos
No desampararás a Amparo: Primer Mandamiento.
(Lo repiten tres veces, más despacio en cada ocasión.
Se ponen en cuclillas, la cabeza entre los brazos.)
Les deux
Tu ne laisseras pas Amparo désemparée : Premier Commandement.
(Ils le répètent à trois reprises, chaque fois plus lentement.
Ils s'accroupissent, la tête dans les bras.)
OK.
Vous pouvez continuer.
Protagonistes et Ambos peuvent être ajoutés au doc global.
Enregistrer un commentaire